report onaccount ofrecord ofstatement ofsummary ofproceedings ofminutes of
Examples of using
The record of
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Report 10130; and the record of consideration on the floor of the Senate on 27 October 1990, printed at Cong.
Report 101- 30; и протокол о рассмотрении данного вопроса на пленарном заседании сената 27 октября 1990 года, опубликованный в Cong.
arguments sustaining it, and the record ofthe vote taken.
относящиеся к рассматриваемому вопросу, запись о проведенном голосовании.
The record of PNTL intervention in public demonstrations is mixed. On 4 December
Информация о действиях НПТЛ в ходе общественных демонстраций носит противоречивый характер.
We request that our statement be included in full in the record of this meeting and in any report transmitted by the Conference on Disarmament to the General Assembly.
Мы просим полностью включить наше заявление в отчет о данном заседании и в любой доклад, представляемый Конференцией по разоружению Генеральной Ассамблее.
The Ministry of the Interior is responsible for submitting information on associations the record of which is kept by the Czech Statistical Office.
Министерство внутренних дел отвечает за представление информации об ассоциациях, запись о которых хранится в Чешском статистическом управлении.
The powerful outfielder from EDA-Rihnos, Guo-Hui Kao, renovated the record of himself and Taiwan Baseball: 39 home run in single season,
Мощный аутфилдер команды EDA- Rihnos Го- Хуай Као побил свой собственный рекорд в рамках игр в бейсбол в Тайване:
The record ofthe recipient(s) in taking or failing to take
Информация о принятии или непринятии в прошлом получателем( ями)
decide which of those would be incorporated in the record of deliberations.
замечания и решит, какие из них включить в отчет о состоявшихся обсуждениях.
In 2007 she broke the record of biggest female tour ever with 35 shows in Australia, grossing $41 million.
В 2007 она побила рекорд в самом большом женском туре с 35 шоу в Австралии, заработав$ 41 миллион.
I enclose a copy of that statement* and I should be most grateful if it could be part ofthe record ofthe meeting and be distributed as a document of the Commission.
Прилагаю копию этого заявления и буду весьма признательна за его включение в отчет о заседании и распространение в качестве документа Комиссии.
The contracting authority shall indicate in the record ofthe selection proceedings to be kept pursuant to[model provision 25] the justification for any revision to the request for proposals.
Организация- заказчик указывает в отчете о процедурах отбора, который составляется согласно[ типовому положению 25], основания любого пересмотра запроса предложений.
performance characteristics of the proposals shall immediately be included in the record ofthe procurement proceedings.
качественных и эксплуатационных характеристик предложений сразу же заносятся в отчет о процедурах закупок.
In addition, the record ofthe sentence enforcement court hearing of 10 January 2012,
Кроме того, в отчете о состоявшемся 10 января 2012 года судебном заседании, посвященном применению наказаний
In addition to the above information, it may be useful to require the contracting authority to include the following information in the record ofthe selection proceedings.
В дополнение к вышеупомянутой информации, возможно, целесообразно предусмотреть требование о том, чтобы организация- заказчик включала в отчет о процедурах отбора следующую информацию.
Any corrections to the record of this meeting and of other meetings will be issued in a corrigendum.
Все исправления к отчету о данном заседании и других заседаниях будут изданы в качестве отдельного документа.
However, apart from the record of transactions that take place involving two particular Bitcoin addresses,
Однако, помимо регистрационной записи о совершении транзакции и данных о двух адресах, не существует никакого способа связать
Any decision not to apply the full ambit of the 2011 Model Law to any procurement has to be justified in the record ofthe procurement under article 25.
Любое решение не применять в полной мере Типовой закон 2011 года к каким-либо закупкам должно быть обосновано в отчете о процедурах закупок согласно статье 25.
it may be useful to include the following information in the record ofthe selection proceedings.
см. пункты 95- 107), возможно, целесообразно включать в отчет о процедурах отбора следующую информацию.
Any corrections to the record of this meeting and of other meetings will be issued in a corrigendum.
Любые поправки к отчету о настоящем заседании и других заседаниях будут изданы в исправлении.
However, we would like to clarify our position on some important points that we wish to be included in the record of this meeting.
Однако мы хотели бы прояснить нашу позицию по некоторым важным моментам и хотели бы, чтобы она была отражена в отчете о заседании.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文