Examples of using
The relevant intergovernmental
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Calls upon the relevant intergovernmental bodies to implement fully the measures specified in the text to strengthen the work of the United Nations system, in particular of the General Assembly and the Secretariat;
Призывает соответствующие межправительственные органы полностью осуществить меры, указанные в тексте, в целях укрепления работы системы Организации Объединенных Наций, в частности Генеральной Ассамблеи и Секретариата;
The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan.
Обзор должен быть основой для предложений, представляемых соответствующим межправительственным органам в рамках поправок к среднесрочному плану.
9-12 needed to be examined further by the relevant intergovernmental bodies.
It urged the relevant intergovernmental and non-governmental organizations to be more active in addressing that issue.
Ее делегация настоятельно призывает соответствующие межправительственные и неправительственные организации активизировать свою деятельность по рассмотрению этого вопроса.
The relevant intergovernmental bodies continue to examine ways of enhancing the role of troop-
Соответствующим межправительственным органам-- продолжать изучать пути усиления роли стран,
post-crisis countries had not been considered by the relevant intergovernmental bodies.
резидентов в кризисных и послекризисных странах не был рассмотрен соответствующими межправительственными органами.
Also stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget,
Подчеркивает также роль соответствующих межправительственных органов в рассмотрении описательной части предлагаемого бюджета по программам,
Calls upon the relevant intergovernmental bodies to fully implement the measures for the restructuring
Призывает соответствующие межправительственные органы полностью осуществить меры по перестройке
The measures taken by the Secretary-General to submit proposals to the relevant intergovernmental bodies and the schedule of reviews appear in the annex to the present report.
Информация о принимаемых Генеральным секретарем мерах по представлению предложений соответствующим межправительственным органам и график мероприятий по обзору приводятся в приложении к настоящему докладу.
The Committee understands that refinements would be made after guidance has been provided by the relevant intergovernmental bodies.
Комитет понимает, что такие уточнения могут быть осуществлены только после предоставления руководящих указаний соответствующими межправительственными органами.
Seminars and workshops on enterprise development will be undertaken as recommended by the relevant intergovernmental bodies.
Семинары и рабочие совещания по вопросам развития предприятий будут проводиться в соответствии с рекомендациями соответствующих межправительственных органов.
It is the responsibility of the relevant intergovernmental bodies, in particular this Assembly, to remedy the lag.
Соответствующие межправительственные органы и, в частности, эта Ассамблея несут ответственность за ликвидацию этого отставания.
The Department will continue to provide substantive support for the relevant intergovernmental bodies, including the Statistical Commission
Департамент будет и впредь оказывать существенную поддержку соответствующим межправительственным органам, в том числе Статистической комиссии
peace-building activities as approved by the relevant intergovernmental bodies.
The New York NGO Committee on the Family continuously monitors the discussions on families in the relevant intergovernmental bodies.
Нью-Йоркский комитет неправительственных организаций по проблемам семьи непрерывно следит за обсуждением семейной проблематики в соответствующих межправительственных органах.
The Committee regretted that the relevant intergovernmental bodies have not reviewed the recommendations arising from its in-depth evaluation.
Комитет выразил сожаление по поводу того, что соответствующие межправительственные органы не провели обзор рекомендаций, выработанных в ходе проведенной Комитетом углубленной оценки.
That intention was in keeping with the requirement that all the OIOS recommendations requiring legislative action should be submitted to the relevant intergovernmental organs.
Это намерение соответствует положению о том, что все рекомендации УСВН, требующие принятия решения директивными органами, должны представляться соответствующим межправительственным органам.
The Organization's human rights programmes should comply with the mandates established by the General Assembly and the relevant intergovernmental bodies.
Программы Организации в области прав человека должны соответствовать тем мандатам, которые были определены Генеральной Ассамблеей и соответствующими межправительственными органами.
This appears to facilitate attention to such issues in the discussions and outputs of the relevant intergovernmental bodies.
Как представляется, это повышает интерес к таким вопросам в рамках обсуждений и итоговых документов соответствующих межправительственных органов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文