Related Intolerance would unquestionably provide an important opportunity to review the international community's progress in that area and the remaining obstacles, including the inescapable issue of the rise of new forms of intolerance.
связанной с ними нетерпимости, без сомнения, предоставит превосходную возможность для оценки прогресса, достигнутого в этой области международным сообществом, и сохраняющихся препятствий, в частности для рассмотрения злободневного вопроса о появлении новых форм нетерпимости.
he said that the Government was striving to remove the remaining obstacles that prevented it from transferring the funds required to operate its Permanent Mission
оратор говорит, что оно стремится устранить остающиеся препятствия, которые мешают ему перечислить денежные средства, требующиеся для работы Постоянного представительства
will overcome the remaining obstacles and succeed in organizing the referendum within the time-frame set by the Security Council
преодолеет оставшиеся препятствия и сумеет организовать референдум в сроки, предусмотренные Советом Безопасности,
the collective efforts of the CD membership can resolve the remaining obstacles in early 2008, so that the CD can again perform its functions.
коллективные усилия членского состава КР позволили урегулировать остающиеся препятствия в начале 2008, дабы КР вновь могла выполнять свои функции.
The Frente POLISARIO was of the view that the remaining obstacles could be overcome with the cooperation of the parties
Фронт ПОЛИСАРИО считал, что оставшиеся препятствия можно было бы преодолеть при условии сотрудничества сторон,
It should be noted that progress achieved in implementing the Platform for Action and overcoming the remaining obstacles will be presented in the context of the high-level review of the implementation of the Beijing Platform for Action
Следует отметить, что прогресс, достигнутый в области осуществления Платформы действий и преодоления оставшихся препятствий, будет освещен в контексте развернутого обзора хода претворения в жизнь Пекинской платформы действий
The Frente POLISARIO was of the view that the remaining obstacles could be overcome with the cooperation of the parties,
Фронт ПОЛИСАРИО указал, что оставшиеся препятствия можно преодолеть путем сотрудничества между сторонами
I urged them to unblock the remaining obstacles in the negotiations so that substantive discussions at Greentree could open this pathway,
Я настоятельно призвал их устранить оставшиеся препятствия на переговорах с тем,
The Frente POLISARIO was of the view that the remaining obstacles could be overcome with the cooperation of the parties
Фронт ПОЛИСАРИО указал на то, что оставшиеся препятствия можно преодолеть на основе сотрудничества сторон,
Act No. 10 of 2012 removed one of the remaining obstacles to common law spouses inheriting property
состоящих в союзах, основанных на общем праве) устранил одно из остававшихся препятствий для супругов по нормам общего права наследовать имущество
Regarding the remaining obstacles that still limited the advancement of women, the representative mentioned
Коснувшись вопроса об остающихся препятствиях, которые продолжают сдерживать процесс улучшения положения женщин,
Recommend that the Party concerned report to the Committee by 31 December 2014 on the measures taken to ensure that the remaining obstacles to the full implementation of article 9,
Рекомендовать соответствующей Стороне доложить Комитету к 31 декабря 2014 года о принятых мерах по обеспечению преодоления остающихся препятствий на пути к полному осуществлению пунктов 4
He hoped that the States of the Middle East would be able to overcome the remaining obstacles to the convening of a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons
Оратор выражает надежду, что государства Ближнего Востока смогут преодолеть оставшиеся препятствия на пути к созыву конференции по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия
it was not possible to overcome the remaining obstacles to the successful conclusion of the Commission's work in 2007.
нам так и не удалось преодолеть остававшиеся препятствия на пути к успешному завершению работы Комиссии в 2007 году.
in order to remove the remaining obstacles to the earliest completion of the Lusaka Protocol.
с тем чтобы устранить остающиеся препятствия на пути к скорейшему завершению осуществления Лусакского протокола.
although more concerted efforts would be necessary at the national and international levels in order to overcome the remaining obstacles.
к этапу его осуществления, хотя для преодоления сохраняющихся на этом пути препятствий потребуются более согласованные усилия на национальном и международном уровнях.
galvanize our efforts to tackle the remaining obstacles to achieving the Millennium Development Goals MDGs.
сосредоточить усилия на преодолении оставшихся препятствий, мешающих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия ЦРДТ.
is acutely interested in the results achieved over the past five year and in the remaining obstacles and challenges at the international
достигнутых в течение последних пяти лет, а также обеспокоен в связи с сохраняющимися препятствиями и серьезными проблемами на международном
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文