THE TECHNICAL CAPACITIES in Russian translation

[ðə 'teknikl kə'pæsitiz]
[ðə 'teknikl kə'pæsitiz]
технического потенциала
technical capacity
technical potential
technical capability
technological capacity
technological capabilities
technical expertise
technological potential
технических возможностей
technical capacity
technical capabilities
technical possibilities
technological capabilities
technical ability
technical feasibility
technological capacity
technological possibilities
technical opportunities
technical facilities
технический потенциал
technical capacity
technical potential
technical capability
technological capacity
technological capabilities
technical expertise
technological potential
техническому потенциалу
technical capacity
technical potential
technical capability
technological capacity
technological capabilities
technical expertise
technological potential
технические возможности
technical capacity
technical capabilities
technical possibilities
technical ability
technical feasibility
technological capacities
technical opportunities
technical features
technological capabilities
technical potential

Examples of using The technical capacities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ministerial conference in Accra, Ghana, in April 2008, to assist developing countries in building the technical capacities and institutions needed for the implementation of corporate transparency
в апреле 2008 года государства- члены призвали ЮНКТАД оказывать содействие развивающимся странам в укреплении технического потенциала и институтов, необходимых для применения кодексов
UNFPA assistance has also enabled the Government to enhance the technical capacities of government and community institutions to improve the quality,
Помощь ЮНФПА дала правительству также возможность укрепить технический потенциал правительственных и местных учреждений в целях повышения качества,
All the technical capacities of the pavilion are used: interactive full-colour lighting system for the model, which makes it
Задействованы все технические возможности павильона: интерактивная полноцветная система освещения макета, которая позволяет воссоздавать естественное( дневное
The reformed multilateral financial institutions should have the technical capacities, credit facilities
Реформированные многосторонние финансовые учреждения должны иметь технический потенциал, механизмы кредитования
upgrade the technical capacities of field offices
об- новить технический потенциал ее отделений на местах
However, in contexts where national courts still lack the technical capacities or where the political situation does not allow these courts to perform their functions adequately,
Однако в тех случаях, когда национальные суды пока не обладают необходимым техническим потенциалом или когда политическая ситуация не позволяет этим судам надлежащим образом выполнять свои функции, решающую роль должен играть
service provision was increasingly being recognized, the technical capacities must be strengthened if they were to fulfil all their obligations in that regard.
сокращения масштабов нищеты и оказания услуг признается все шире, они, для того чтобы выполнять все свои обязательства в этой связи, должны располагать техническими потенциалами.
agencies are displaced or excluded; rather, the technical capacities of local, national
речь идет скорее о взаимодополнении технических потенциалов местных, национальных
improved mechanisms for accessing the technical capacities of the United Nations at the regional
обеспечивающие доступ к техническим возможностям Организации Объединенных Наций на региональном
In practice, support by development agencies often overemphasises the technical capacities(e.g. provision of testing equipment,
На практике, поддержка, оказываемая агентствами по развитию, часто делает избыточный акцент на технических возможностях( поставка оборудования для тестирования,
Ninety-four per cent of UNFPA country offices reported contributing to building the technical capacities of national counterparts to use data,
Девяносто четыре процента страновых отделений ЮНФПА сообщили о том, что они внесли вклад в создание технического потенциала национальных партнеров в деле использования данных,
There is a need to focus on increasing the technical capacities of experts within the public sector,
Необходимо сконцентрировать усилия на укреплении технических возможностей экспертов в государственном секторе,
The Republic of Korea promoted the technical capacities of both the National Data Centre
Республика Корея способствовала укреплению технической базы как национального информационного центра,
developed countries with respect to the technical capacities and facilities of their respective media.
развитыми странами в отношении технических возможностей и оснащения их соответствующих средств массовой информации.
Angola disbursed $150,000 in November 2010 to enhance the technical capacities of Guinea-Bissau national television,
выделила в ноябре 2010 года 150 000 долл. США на укрепление технического потенциала национального телевидения в Гвинее-Бисау,
Objective of the Organization: To strengthen the technical capacities of the targeted Caribbean Governments' statistical offices, through networking of institutions and experts, to improve the social
Цель Организации: укрепление технического потенциала целевых статистических бюро правительств стран Карибского бассейна через сетевое взаимодействие учреждений
improve staff skills and abilities, strengthen the technical capacities of country offices,
развитию способностей своих сотрудников и укреплению технического потенциала страновых отделений,
Upgrade the technical capacities of UNDP for substantive engagement in the PRSP process at headquarters, sub-regional resources facilities
Повышать технический потенциал ПРООН в целях ее реального участия в процессе ДССПН на уровне штаб-квартиры,
they often lack the financial resources and the technical capacities to effectively meet their obligations with respect to the economic,
зачастую им недостает финансовых ресурсов и технического потенциала для эффективного выполнения обязательств, касающихся экономических,
especially the technical capacities of its personnel, in preparation for sustainable forestry practices, after the lifting of sanctions.
особенно технической способности его персонала разрабатывать устойчивые методы лесоводства в период после отмены санкций.
Results: 60, Time: 0.0692

The technical capacities in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian