THE TOPIC OF in Russian translation

[ðə 'tɒpik ɒv]
[ðə 'tɒpik ɒv]
вопрос о
question of
issue of
on
matter of
subject of
topic of
тема о
topic of
theme of
subject of
issue of
вопросу о
question of
issue of
on
matter of
subject of
topic of
теме о
topic of
theme of
subject of
issue of
темы о
topic of
theme of
subject of
issue of
тему о
topic of
theme of
subject of
issue of
вопроса о
question of
issue of
on
matter of
subject of
topic of
вопросом о
question of
issue of
on
matter of
subject of
topic of
по тематике
on the subject
on the topic
on the theme
related to
on issues
in the area of
thematic
in the field of
focused on
thematically
разговору о
to talking about
a discussion about
the topic of

Examples of using The topic of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The topic of the training was"Process Management.
Обучение проходило по теме« Процессное управление.
The topic of unilateral acts of States was as important as it was difficult.
Вопрос об односторонних актах государств является важной и сложной темой.
The topic of sustainable development as a new concept deserves greater consideration.
Вопрос об устойчивом развитии как новой концепции заслуживает более широкого рассмотрения.
Or search for the topic of your choice.
Или искать темы по вашему выбору.
The topic of responsibility of international organizations was a complex one.
Вопрос об ответственности международных организаций является сложным.
Glazunov addresses the topic of Old Russian history.
и других обращается к теме древнерусской истории.
The new album's theme to some extent related to the topic of the previous one.
Тема нового альбома в определенной мере связана с темой предыдущего.
In addition, an ongoing discussion on the topic of abortion continues.
Кроме того, продолжается дискуссия на тему об абортах.
Focused comments on how best to advance the topic of nuclear disarmament in the CD.
Сфокусированные замечания по оптимальным путям продвижения работы по теме ядерного разоружения на КР.
I would like to dwell on the topic of peacekeeping a little.
Я хотел бы подробнее остановиться на вопросе об операциях по поддержанию мира.
She expressed support for further cooperation with the Bank on the topic of secured transactions.
Оратор выражает поддержку дальнейшему сотрудничеству с Банком по вопросу об обеспеченных сделках.
One session of the meeting was devoted to the topic of"structural investigations of asteroidsthe subject of NEOs.">
Одно из заседаний этого совещания было посвящено вопросу о" структурных исследованиях астероидов
Later in 1993, I returned to the topic of social development,
Позже в 1993 году я вновь вернулся к вопросу о социальном развитии
The Commission's work on the topic of the most-favoured-nation clause was particularly important with respect to investment protection treaties.
Работа Комиссии по теме о клаузуле наиболее благоприятствуемой нации имеет особое значение с точки зрения соглашений о защите инвестиций.
Round table on the topic of equal opportunities for girls
Совещание за круглым столом по вопросу о предоставлении мальчикам
Ten years previously, the Commission, in its work on the topic of international liability, had focused on
Десять лет тому назад Комиссия в своей работе по теме о международной ответственности сосредоточила свои усилия на действиях,
you can try to buy the"packages" of links from the sites the topic of which is close to the topic of your site.
можно сделать так, что Вы будете покупать« пакеты» ссылок с сайтов, близких к Вашему по тематике.
On the topic of international liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities, the Commission could make a valuable contribution with regard to loss allocation.
По вопросу о международной ответственности в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности, Комиссия может внести ценный вклад в том, что касается распределения ущерба.
Mr. Špaček(Slovakia), referring to the topic of diplomatic protection,
Гн Шпачек( Словакия), переходя к теме о дипломатической защите,
Back to the topic of hair, just like how the Storm Knight must have a head of blue hair,
Возвращаясь к разговору о волосах, также как и Рыцарь Бури всегда имеет голубые волосы, Рыцарь Солнца должен
Results: 567, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian