THE TRANSITIONAL PROVISION in Russian translation

[ðə træn'siʃənl prə'viʒn]
[ðə træn'siʃənl prə'viʒn]
переходное положение
transitional provision
transition provision
transitional clause
transitory provision
временное положение
temporary provision
transitional provision
provisional regulations
temporary regulations
timed the position
transitory provision

Examples of using The transitional provision in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The transitional provision takes account of the fact that many tanks with additive devices are already in use, and as proposed by
В переходном положении учитывается, что многие цистерны с устройствами для добавления присадок уже используются и, как предложено Рабочей группой по цистернам,
the previous paragraph 2, to which the transitional provision referred("For vessels with independent cargo tanks
года предыдущий второй абзац, который упоминался в переходном положении" Для судов,
During the discussion at the last Joint Meeting it was clarified that receptacles with obsolete Class 2 labels could no longer be transported under the transitional provision 1.6.1.2.
В ходе дискуссии на последней сессии Совместного совещания было пояснено, что сосуды с устаревшими знаками класса 2 уже не могут транспортироваться в соответствии с переходным положением, предусмотренном в пункте 1. 6. 1. 2.
My delegation hopes that that very important Conference will be a success as we look to tackle critical questions such as the definition of the crime of aggression and the question of the transitional provision contained in article 124.
Моя делегация надеется, что эта исключительно важная Конференция увенчается успехом, поскольку мы собираемся рассматривать такие важнейшие вопросы, как определение преступления агрессии и вопроса о положении на переходный период, содержащемся в стать 124.
The transitional provision of article 19 of the revised Citizenship of the Republic of Slovenia Act that entered into force on 29 November 2002 enabled the acquisition of Slovenian citizenship for all persons that had permanent residence in the Republic of Slovenia on 23 December 1990
Переходное положение статьи 19 пересмотренного Закона о гражданстве Республики Словении, которое вступило в силу 29 ноября 2002 года, позволяет приобрести гражданство Словении всем лицам, которые имели постоянное место жительства в Республике Словении по состоянию на 23 декабря 1990 года
expendable property to avoid the transitional provision being invoked, including the decision on the approach to obtain the value of expendable property.
избежать применения переходных положений, в том числе принять решение о методике расчета стоимости расходуемого имущества.
expendable property to avoid the transitional provision being invoked, including the decision on the approach to obtain the value of expendable property.
избежать применения временного положения, в том числе принять решение о методике расчета стоимости расходуемого имущества.
expendable property to avoid the transitional provision being invoked, including the decision on the approach to obtain the value of expendable property.
избежать применения временного положения, в том числе принять решение о методике расчета стоимости расходуемого имущества.
an open-ended transitional provision, which was debated at some length at the last WP.15 meeting when updating the transitional provision 1.6.1.2 for labels, this wording makes
по поводу чего на последней сессии Рабочей группы WP. 15 состоялась довольно продолжительная дискуссия в связи с обновлением переходного положения 1. 6. 1. 2 для знаков, эта формулировка позволяет не только использовать,
In addition, the Board expressed concern about the possibility that the Secretariat could eventually invoke the transitional provision for property, plant and equipment under IPSAS,
Кроме того, Комиссия выразила обеспокоенность по поводу возможности того, что Секретариат в конечном итоге примет решение о применении временного положения в отношении порядка учета земли,
EX/III vehicles were no more restricting than the earlier provisions and that the transitional provision of 1.6.5.8 for these vehicles was not completely appropriate in that it should be possible for vehicles constructed in accordance with the earlier requirements to continue to be used without any time restriction.
не являются более жесткими по сравнению с ранее действовавшими положениями и что переходное положение, предусмотренное для этих транспортных средств в подразделе 1. 6. 5. 8, является не вполне адекватным в том смысле, что должна допускаться возможность продолжения эксплуатации транспортных средств, произведенных в соответствии с ранее действовавшими требованиями, без каких-либо временных ограничений.
support IPSAS financial statements, UNHCR is planning to invoke the transitional provision set out in IPSAS 17,
УВКБ в настоящее время планирует применять временное положение в отношении порядка учета зданий,
The decision was based on the fact that"the transitional provision in question, which allows a return to active duty,
В этом постановлении отмечалось, что" к ходатайствующему лицу не применяется соответствующая переходная норма, предусматривающая возможность возвращения на действительную службу,
to the effect that the transitional provision valid up to 31 December 2007 applied to all vehicles, whatever their date of registration.
именно решению о том, что данное переходное положение применяется до 31 декабря 2007 года ко всем транспортным средствам, независимо от даты их регистрации.
UNICEF applied the transitional provisions of Standard 17 on an asset-class basis.
ЮНИСЕФ применял переходные положения стандарта 17 в зависимости от категории активов.
The transitional provisions proposed were related to the installation of safety-belts in vehicles.
Предложенные переходные положения касались установки ремней безопасности на транспортных средствах.
The expert from EC had a reservation on the transitional provisions of GRSG-97-32Rev.1.
Эксперт от ЕК сделал оговорку по поводу переходных положений, предусмотренных в документе GRSG- 97- 32- Rev. 1.
UNICEF applied the transitional provisions of IPSAS 17(Property,
ЮНИСЕФ применял переходные положения МСУГС 17<<
Annexes concerning the transitional provisions.
Приложения, касающиеся переходных положений.
The transitional provisions of the 03 series of amendments of Regulation 10 were kept unchanged.
Переходные положения поправок серии 03 к Правилам 10 оставлены без изменений.
Results: 44, Time: 0.0573

The transitional provision in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian