THE UNIVERSAL ACCESS in Russian translation

[ðə ˌjuːni'v3ːsl 'ækses]
[ðə ˌjuːni'v3ːsl 'ækses]
всеобщего доступа
universal access
UA
general access
public access
universal accessibility
всеобщий доступ
universal access
UA
general access
public access
universal accessibility
универсального доступа
universal access

Examples of using The universal access in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to CDHUDP, the Universal Access with Explicit Guarantees(AUGE) health-care plan had
Согласно ЦПЧУДП, План всеобщего доступа к прямо выраженным гарантиям( ВДПГ)
In cooperation with the Universal Access Project of the United Nations Foundation, Friends of UNFPA
В сотрудничестве с Проектом по обеспечению всеобщего доступа, который осуществляет Фонд содействия Организации Объединенных Наций,
The universal access commitment reflects a human rights imperative
Обязательство по обеспечению всеобщего доступа учитывает правозащитные аспекты и поддерживается многими другими
The United Nations system was called upon to assist national efforts in moving towards achieving the universal access goals, and to strengthening HIV prevention programmes to better reflect local realities.
Систему Организации Объединенных Наций призвали оказать содействие национальным усилиям, направленным на достижение дальнейшего прогресса в области решения задач, связанных с предоставлением всеобщего доступа, и укреплять программы профилактики ВИЧ с целью более полного учета реального положения дел на местах.
Under article 2 of the Education Act, one of the basic principles of education in Turkmenistan is the universal access of every citizen to all forms of educational services provided by the State.
Согласно статье 2 Закона Туркменистана" Об образовании" одним из основных принципов образования в Туркменистане является общедоступность для каждого гражданина Туркменистана всех видов образовательных услуг, предоставляемых государством.
that particular attention is given to the universal access to essential services.
особое внимание следует уделять обеспечению всеобщего доступа к основным услугам.
efforts are under way to ensure that the Centre can become an authorized user under the new framework established by the universal access initiative of the Charter.
этой инициативой принимаются меры к тому, чтобы Центр получил право уполномоченного пользователя в новых рамках, предусмотренных инициативой Хартии по обеспечению всеобщего доступа.
Pan-Caribbean HIV response and help them to achieve the Universal Access targets for HIV prevention, care and treatment.
поможет им добиться целей в области обеспечения всеобщего доступа к профилактике, уходу и лечению.
noted that UNFPA had become a member of the steering committee of the Universal Access to the Female Condom Initiative.
ЮНФПА вошел в состав руководящего комитета Инициативы за всеобщий доступ к женским презервативам.
the improvement of maternal health and the universal access to primary education.
укрепления здоровья матери и обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию.
Law 19,966 establishing the Universal Access with Explicit Guarantees(AUGE) system provides the legal mechanisms needed to establishthe Ministry of Health the requisite powers to define a priority set of diseases and health conditions and explicit guarantees that the services associated with them will be provided.">
В законе№ 19. 966, в соответствии с которым создана Система всеобщего доступа с четкими гарантиями( АУХЕ),
care and support to achieve 80 per cent coverage for key affected populations with a view to achieving the universal access target;
поддержке для достижения показателя на уровне 80 процентов охвата по ключевым затронутым группам населения в целях обеспечения всеобщего доступа;
we can achieve the universal access goals that all of us, both North
мы могли достичь целей универсального доступа, в отношении которого все мы-- как на Севере,
support to achieve the universal access target for key populations.
поддержке в целях обеспечения всеобщего доступа для ключевых групп населения.
seventh Sustainable Development Goal, which requires the universal access to affordable and modern energy supplies by 2030
в соответствии с которой к 2030 году необходимо обеспечить всеобщий доступ к недорогому и современному энергоснабжению и существенно увеличить долю
as well as our commitment to the MDGs and the universal access initiative, including working with those most at risk
также о нашем намерении достичь ЦРДТ и осуществить инициативы о предоставлении всеобщего доступа, включая работу с людьми,
illustrating how crucial meeting the universal access target on prevention is to achieving the Millennium Development Goals.
выполнение задачи по предоставлению всеобщего доступа к профилактике имеет решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
aims at achieving targets proposed in the Universal Access Framework on prevention,
направлен на достижение целей, предусмотренных системой всеобщего доступа к профилактике, лечению,
additional measures to ensure the universal access to water and sanitation,
дополнительных мер по обеспечению всеобщего доступа к услугам водоснабжения
Water Resources; the Universal access policy; and a Health extension package.
Политика по обеспечению всеобщего доступаgt;gt;; и<< Пакет мер по развитию услуг в области здравоохранения.
Results: 56, Time: 0.0604

The universal access in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian