Examples of using
The violator
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In some municipalities the violations are recorded by cameras, then the violator receives a notification about a fine.
В ряде муниципалитетов нарушения фиксируются камерами, после чего нарушителю выписывается штраф.
It should rather be a valid cause for triggering the invocation of Chapter VII of the Charter against the violator.
Скорее, это должно служить веским основанием для применения положений главы VII Устава в отношении нарушителя.
A court will also take into account whether the violator has eliminated the discriminating circumstances or not.
Суд также будет принимать во внимание, устранил ли нарушитель дискриминационные обстоятельства или не устранил.
In case of the rules violation during the conference the organizers keep the right to take any action considered necessary from a warning the violator to removal him\her from the conference.
В случае нарушения правил поведения на конференции организаторы вправе предпринять любые действия, которые посчитают нужным, от предупреждения нарушителя до его удаления с конференции.
The main problem is that there is no common vision for protecting the cultural heritage: the violator has the option to undergo the Calamian Tagbanwa law
Основной проблемой является то, что нет общего видения охране культурного наследия: нарушитель имеет возможность пройти закона Calamian Тагбанва
most importantly returning the violator to compliance.
главная из которых- вернуть нарушителя к природоохранному соответствию.
Any violations of the law of armed conflict should be reported immediately and the violator be investigated and punished appropriately.
Iii Любые нарушения права вооруженных конфликтов следует сообщать немедленно, а нарушитель должен соответственно подвергаться расследованию и наказанию.
The system allows you to adjust the scan time up to several times a day which increases the chances to identify the violator.
Система позволяет настраивать время сканирования до нескольких раз в день, что однозначно увеличит шансы выявить нарушителя.
i.e. the violator becomes a licensee.
т. е. нарушитель становится лицензиатом.
criminal penalties imposed on the violator.
уголовные наказания в отношении нарушителя.
At the request of the patent owner, the infringement of a patent shall be terminated and the violator is obliged to compensate the patent holder of his losses.
По требованию владельца патента нарушение патента должно быть прекращено, а нарушитель обязан возместить владельцу патента понесенные им убытки.
take action against the violator in accordance with domestic and international law;
принимать меры против нарушителя в соответствии с нормами национального законодательства и международного права;
Behavior violations arouse and distract, calling attention to the qualities of the violator and the relationship between the interactants.
Нарушения ожидаемого поведения заставляют человека обратить внимание на качества нарушителя и их взаимоотношения.
To date, the Panel has received no information that would enable it to identify the violator of the embargo.
До настоящего времени Группа не получила никакой информации, которая позволила бы определить нарушителя эмбарго.
For most violations, removing the savings which accrue from non-compliance will usually be sufficient to remove the competitive advantage the violator clearly has gained from non-compliance.
В большинстве случаев нарушений устранения экономии от несоблюдения требований, как правило, достаточно для того, чтобы лишить нарушителя очевидного конкурентного преимущества, полученного им в результате несоблюдения требований.
These are expenditures the violator generally delayed making although they could sometimes be avoided altogether.
Это расходы, которые, как правило, откладываются нарушителями на более поздние срок хотя иногда от них вообще уклоняются.
This allowed the Violator to create a portal to Hell from which the other Phlebiac Brothers could enter the world.
Это позволило Осквернителю создать портал в Ад, через который в мир могли попасть остальные Флебийские братья.
He is the angel on Spawn's right shoulder, opposite the Violator, who exhorts Spawn to revel in death
Он выступал в роли ангела над правым плечом Спауна, в противовес Осквернителю, убеждающему Спауна упиваться смертями
draws a lawful consequence, such as punishment of the violator and compensation of the victim.
влечет за собой законные последствия в виде наказания виновного и предоставления компенсации жертве.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文