THEIR CHARTERS in Russian translation

[ðeər 'tʃɑːtəz]
[ðeər 'tʃɑːtəz]
их уставами
their statutes
their charters
их уставах
their statutes
their charters
their constitutions
их уставов
of their charters
their statutes

Examples of using Their charters in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Investors are provided with free access to information about the registration of legal entities, their charters, registration of real estate transactions,
Инвесторам обеспечивается свободный доступ к информации о регистрации юридических лиц, их уставах, регистрации сделок с недвижимостью,
Political parties, their organizations and structural subdivisions with the rights of a legal person shall be liable for their obligations in accordance with the procedure set forth by the legislation of Turkmenistan and their Charters.
Политические партии, их организации и структурные подразделения с правами юридического лица несут ответственность по своим обязательствам в порядке, установленном законодательством Туркменистана и их уставами.
as reflected in their charters and other relevant documents, to participate in efforts to maintain international peace and security.
соглашений- отраженная в их уставах и других соответствующих документах- участвовать в усилиях по поддержанию международного мира и безопасности.
obligations resulting from their charters and to adhere to internationally recognized human rights.
вытекающие из их уставов, и придерживаться международно признанных прав человека.
within the limits established by the legislation of Turkmenistan and their Charters.
установленных законодательством Туркменистана и их уставами.
and also their charters, gives obligatory instructions about elimination of the revealed infringements;
а также их уставов, дает обязательные предписания об устранении выявленных нарушений;
The religious organizations in their activity should be guided by their charters and are obliged to observe requirements of the Constitution of the Republic of Belarus,
Религиозные организации в своей деятельности должны руководствоваться своими уставами и обязаны соблюдать требования Конституции Республики Беларусь,
replacing their personnel in accordance with their charters or regulations.
заменяют свой персонал согласно со своим уставом положением.
the Charter of the Academy of Sciences of Uzbekistan and their Charters approved by Hay'at of Uzbek Academy of Sciences.
соответствии с действующим законодательством, Уставом АН РУз и своими уставами, утверждаемыми Хайъатом АН РУз.
not contradicting the legislation in accordance with their Charters.
не противоречащие законодательству в соответствии со своими Уставами.
functions of international organizations will vary, depending on the terms of their charters.
функции международных организаций будут разниться в зависимости от положений их уставных документов.
Union Square Ventures to participate in the appreciation of these tokens in the marketplace while staying in line with their charters.
Union Square Ventures участвовать в оценке этих токенов на рынке, оставаясь в соответствии со своими уставами.
For some international organizations the immunities provided for in their charters are essential to the ongoing viability of the organization because the immunities protect them from vexatious claims and potential financial destruction
В отношении некоторых международных организаций предусмотренные в их уставах иммунитеты являются принципиально важными для непрерывного существования организации, поскольку иммунитеты охраняют их от досадных претензий
which amended the application forms for the registration of non-profit organizations and their charters which existing registered NGOs must also fill out
изменив форму заявления о регистрации неправительственных организаций и их уставов, и эту новую форму должны заполнить и представить НПО,
that the draft articles would override the immunities provided to the organizations in their charters, but this approach would render the provisions of those charters virtually meaningless
данный проект статей будет преобладать над иммунитетами, предусмотренными для организаций в их уставах, однако подобный подход может практически выхолостить положения их уставов
the composition of Corporate Boards, their charters and the biographies of their members,
состава корпоративных советов, их уставов и биографий их членов,
Inasmuch as re-registration of religious organizations with the State presupposes that their charters and other founding documents have been brought into line with the requirements of the Freedom of Conscience
Поскольку государственная перерегистрация религиозных организаций предполагает приведение их устава и иных учредительных документов в соответствие с требованиями Федерального закона" О свободе совести и о религиозных объединениях",
in accordance with their charters, should inform it of the results of the consideration by their respective bodies of the appeals addressed to them in the relevant resolutions
в соответствии со своими уставами должны информировать его о результатах рассмотрения их соответствующими органами призывов, которые обращены к ним в соответствующих резолюциях
to Kings William and Alexander II of Scotland, frequently witnessing their charters and traveling in their entourages whenever they went to the south of England to perform homage to the King of England for the properties in that realm.
Александра II. Граф Данбар часто являлся свидетелем их грамот и сопровождал монархов во время их поездок, он находился окружении королей, когда отправлялись в Англию, чтобы принести оммаж королю Англии.
adults in accordance with their charters, funded by their own means and using their own facilities.
в соответствии со своими уставами, создавать, содержать религиозные учебные заведения, финансируемые из собственных средств, используя для этого собственные помещения.
Results: 50, Time: 0.0461

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian