THEIR CLOSURE in Russian translation

[ðeər 'kləʊʒər]
[ðeər 'kləʊʒər]
их закрытия
their closure
their closing
прекращения их
termination thereof
stop their
their closure
eliminate their
of termination of their
их закрытие
their closure
their closing
их закрытию
their closure
their closing

Examples of using Their closure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A combination of"reason plus pressure" was suggested to effectively influence the Bretton Woods institutions policies, as their closure would be counterproductive, though advocated by some.
Было предложено использовать сочетание мер убеждения и давления для того, чтобы добиться реального влияния на проводимую бреттон- вудскими учреждениями политику, поскольку их закрытие-- на необходимости которого активно настаивают некоторые участники-- было бы контрпродуктивным.
the goal of which is to serve the Mechanism's role in preserving the legacy of the ad hoc Tribunals beyond their closure.
чтобы способствовать выполнению Механизмом функции сохранения наследия специальных трибуналов после их закрытия.
Third, Japan needs to start actively investing in existing renewable energy sources so that by the time when the term of operation of existing now reactors will expire, their closure would not affect the energy sector of the country.
В-третьих, необходимо начать активное инвестирование в существующие возобновляемые источники энергии, чтобы к тому времени, когда истечет срок эксплуатации действующих ныне реакторов, их закрытие не повлияло бы на энергетику страны.
the International Criminal Tribunal for Rwanda beyond their closure.
Международного уголовного трибунала по Руанде после их закрытия.
handed over military orders for their closure and confiscation of property.
вручили предписание военных властей об их закрытии и конфискации имущества.
These had become inefficient and corrupted in many countries, but their closure in the absence of alternative support mechanisms, together with a misplaced faith in the delivery capacity of markets, had exaggerated the institutional hiatus facing farmers,
Во многих странах они стали неэффективными и коррумпированными, однако их упразднение в отсутствие альтернативных механизмов поддержки вкупе с неоправданной верой в возможности рынков обеспечить нужные объемы производства усугубило институциональный вакуум,
Prior to their closure, the Tribunals should review all those agreements
До своего закрытия Трибуналы должны будут проанализировать все эти соглашения
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Residual Mechanism.
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Остаточному механизму.
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism.
подготовить свое закрытие и обеспечить плановый переход к Механизму.
the International Criminal Tribunal for Rwanda(together"the Tribunals") after their closure.
по Руанде( вместе именуемых<< Трибуналы>>) после прекращения их деятельности.
mechanisms to carry out certain essential functions of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda after their closure.
механизмов для осуществления некоторых важнейших функций международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде после прекращения их деятельности.
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism,
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Механизму,
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism,
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Механизму,
to prepare their closure and ensure a smooth transition to the International Residual Mechanism.
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Международному остаточному механизму.
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism,
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Механизму,
thereby causing their closure.
что приводит к их закрытию.
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism,
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Механизму,
provide support to the quartering areas until their closure, investigate allegations of offensive troop movements,
оказывать поддержку в районах базирования до их закрытия, расследовать случаи предполагаемых наступательных перемещений войск,
to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism,
подготовить свое закрытие и обеспечить плавный переход к Механизму,
steps that the Tribunals should take before their closure and/ or before the mechanism( s) commence( s)
которые должны быть приняты Трибуналами до их закрытия и/ или до начала функционирования механизма/ механизмов;
Results: 50, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian