THEIR RESOURCE in Russian translation

[ðeər ri'zɔːs]
[ðeər ri'zɔːs]
их ресурсной
their resource
их ресурсного
their resource

Examples of using Their resource in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
DEVELOPMENT PROSPECTS OF POLYUS GOLD PJSC In 2014 the Company published a strategic program for developing assets aimed at identifying prospective growth projects on all operating assets of the Group and monetization of their resource base.
ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ПАО« ПОЛЮС ЗОЛОТО» В 2014 году Компания опубликовала стратегическую программу развития активов, направленную на выявление перспективных проектов роста на всех операционных активах Группы и монетизацию их ресурсной базы.
including the MDGs, as their resource base and policy and fiscal space were shrinking.
ввиду сокращения их ресурсной базы и уменьшения свободы политического и бюджетного маневра.
undermines their resource base and constrains their capacity to build resilience with respect to future shocks.
подрывает их ресурсную базу и ограничивает потенциал в области повышения степени сопротивляемости будущим потрясениям.
Smaller countries of the region may decide that the higher costs of establishing services such as scientific metrology is beyond their resource capabilities, in which case a regional structure would make sense.
Меньшие страны региона могут решить для себя, что более высокие затраты на оплату таких услуг, как научная метрология, выходят за рамки их ресурсных возможностей, и в таком случае будет целесообразнее развивать сотрудничество с региональной структурой.
The Department's radio services made arrangements with other organizations in the Joint United Nations Information Committee(JUNIC) to use their resource material for the development of programmes which reflect the diversity of activities within the United Nations system.
Радиослужба Департамента подписала соглашения с другими организациями в рамках Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций в целях использования их ресурсных материалов для разработки программ, отражающих разнообразие деятельности внутри системы Организации Объединенных Наций.
OS authors released an update to the image on their resource.
авторы ОС выпустили обновление образа на своем ресурсе.
power plants which have exhausted their resource long ago, consequences of the Chernobyl disaster,
устаревшие линии электропередач, давно исчерпавшие свой ресурс электростанции, последствия Чернобыльской катастрофы,
structure of the crab stocks to assess their resource potential in the Bellingshausen Sea(Subarea 88.3)
структуры запасов крабов с тем, чтобы оценить их ресурсный потенциал в море Беллинсгаузена( Подрайон 88. 3)
By combining resources, small and medium-sized enterprises may be able to increase their resource base and production capacity to elevate them to a level where they may be able to compete effectively for the high volume procurement requirements of the United Nations.
Мелкие и средние предприятия, объединяя свои ресурсы, смогут увеличить свою ресурсную базу и производственные возможности до уровня, на котором они будут способны эффективно конкурировать с точки зрения удовлетворения объемных потребностей Организации Объединенных Наций в области закупок.
decision-making and strengthening their resource base and social networks for greater self-reliance and determination.
укреплении их материальной базы и социальных структур, чтобы они больше опирались на собственные силы и действовали более уверенно.
No States had expressed a willingness to increase their resource allocations to clearance programmes as a result of the entry into force of Protocol V,
В результате вступления в силу Протокола V никакие государства не изъявили готовности увеличить свои ресурсные ассигнования на расчистные программы,
We should make full use of the current favourable situation of high commodity prices to allow African countries to benefit from their resource advantages, which will improve their economic diversification.
Мы должны полностью воспользоваться нынешней благоприятной ситуацией, сложившейся благодаря высоким ценам на сырьевые товары, для создания условий, которые позволили бы африканским странам воспользоваться преимуществами, обусловленными наличием у них природных ресурсов, что будет содействовать расширению их экономической диверсификации.
self-reliance by exploiting their resource base more rationally and sustainably.
самообеспечения путем более рационального и устойчивого использования имеющейся у них базы ресурсов.
of their mandates and demands from developing countries and their resource availability on a stable,
удовлетворения спроса развивающихся стран, и наличием у них ресурсов на стабильной, безопасной
have a real opportunity to capitalize on their resource endowment and high international commodity prices,
имеют реальные возможности извлечь выгоду из своей обеспеченности ресурсами и высоких цен на сырье на международных рынках,
evaluate which components are best suited to their purposes in addressing their resource evaluation and business process needs.
какие компоненты наиболее приемлемы для реализации их целей при рассмотрении вопросов оценки своих запасов и для удовлетворения своих коммерческих потребностей.
of the region and to improve the use of their resource endowment.
более эффективного использования имеющихся у них ресурсов.
the production structure in Eastern Europe and the successor States of the Soviet Union would reflect their resource endowments and comparative advantage far more closely than before.
в Восточной Европе и государствах, образовавшихся в результате распада Советского Союза, будет отражать имеющиеся у них ресурсы и сравнительные преимущества гораздо более точно, чем раньше.
promote UNODC integrated programmes, a stressing their resource requirements, and to enhance funding predictability in line with the medium-term strategy;
обращая особое внимание на потребности в ресурсах для них, и с целью повышения предсказуемости процесса финансирования в соответствии со среднесрочной стратегией;
developed countries disproportionately and all United Nations development partners were therefore urged to steadily increase their resource allocations to those countries.
поэтому следует настоятельно призвать всех партнеров Организации Объединенных Наций в области развития стабильно увеличивать ассигнования их ресурсов этим странам.
Results: 62, Time: 0.0584

Their resource in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian