THEM VULNERABLE in Russian translation

[ðem 'vʌlnərəbl]
[ðem 'vʌlnərəbl]
их уязвимыми
them vulnerable
them susceptible
exposed them
они уязвимы
they are vulnerable
they're prone
they're susceptible
их незащищенными
them vulnerable
шаткость их
их беззащитными

Examples of using Them vulnerable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many migrants encounter circumstances that leave them vulnerable to exploitation in their countries of destination.
Многие мигранты сталкиваются с ситуациями, которые делают их уязвимыми для эксплуатации в странах назначения.
work eligibility status of migrant workers makes them vulnerable to exploitationand increases their need for proactive union defence and support.
рабочий статус работников- мигрантов делает их уязвимыми перед эксплуатацией и усиливает их потребность в активной защите и поддержке со стороны профсоюзов.
By 1975, the Rare Breeds Survival Trust considered them vulnerable to extinction, meaning fewer than 900 breeding females remained in the UK.
К 1975 году Фонд выживания редких пород считал их уязвимыми к вымиранию, что означает, что в стране осталось менее 900 кобыл.
which makes them vulnerable to changes in political leadership
которое делает их незащищенными от изменений в политическом руководстве
the peculiarities of their way of life render them vulnerable and threaten their psychological,
особенности их стиля жизни делают их уязвимыми и угрожают их психике,
The adoption of those instruments was essential since the increasing financial interdependence of international financial markets made them vulnerable to criminal activities.
Принятие таких документов необходимо ввиду усиления взаимозависимости между международными финансовыми рынками, которая повышает уязвимость их для криминальной деятельности.
working conditions make them vulnerable to corruption.
работают, делают их уязвимыми к коррупции.
This general international obligation to respect human rights is all the more imperative with regard to persons whose legal situation makes them vulnerable, as is the case with regard to aliens being expelled.
Это общее международное обязательство по соблюдению прав человека становится еще более необходимым, когда речь идет о лицах, чей правовой статус усугубляет шаткость их положения, как в случае с подлежащими высылке иностранцами.
to a genuine effort to eliminate situations that render them vulnerable to abuse and a litany of human rights violations.
с реальными усилиями по ликвидации таких ситуаций, которые делают их беззащитными перед насилием и различными нарушениями прав человека.
That general international obligation to respect human rights was all the more imperative when it applied to persons whose legal situation made them vulnerable, as was the case with aliens who were being expelled.
Это общее обязательство по соблюдению прав человека становится еще более необходимым, когда речь идет о лицах, чей правовой статус усугубляет шаткость их положения, как в случае с подлежащими высылке иностранцами.
making them vulnerable to commodity price volatility, weather changes
горнодобывающей промышленности, вследствие чего они уязвимы в условиях колебаний цен на сырьевые товары,
have a birth certificate, which made them vulnerable to trafficking and economic exploitation which were among the more worrying phenomena in the country.
у многих детей отсутствуют свидетельства о рождении и поэтому они уязвимы по отношению к торговле людьми и экономической эксплуатации- одними из самых тревожных явлений в стране.
which makes some of them vulnerable to exploitation as well as to involvement in criminal and other deviant behaviour.
которая делает некоторых из них уязвимыми к эксплуатации и толкает их к преступности и другим видам аномального поведения.
the status of smuggled migrants as irregular immigrants makes them vulnerable to abuse and discrimination,
незаконно ввезенных мигрантов как нелегальных иммигрантов делает их уязвимыми с точки зрения злоупотреблений
whose exposed economies make them vulnerable and sensitive to changes that take place elsewhere.
чья незащищенная экономика делает их уязвимыми и чувствительными к изменениям, происходящим в остальной части мира.
The geophysical settings of many small islands leave them vulnerable not only to extreme climatological
Геофизические особенности многих малых островов делают их уязвивыми не только к экстремальным и сейсмическим явлениям,
perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases
возможно человеческий вирус иммунодефицита сделает их уязвимыми для всех видов других заболеваний
particularly in regard to personal status matters, and this leaves them vulnerable to discrimination and poses a challenge to the efforts being made at the governmental
мере сознают свои права, особенно в области прав человека, и в результате они уязвимы перед дискриминацией; кроме того, это создает трудности в усилиях по достижению гендерного равенства на правительственном
a circumstance which leaves them vulnerable to violent attacks, as well as damaging influence.
заключенными и, следовательно, они не защищены от насилия и вредного влияния.
have rendered them vulnerable to abuse in the public sphere as well as their own homes.
делают их уязвимыми в общественной сфере, к насилию в обществе и в своих собственных семьях.
Results: 149, Time: 0.052

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian