THEMATIC WORK in Russian translation

[θi'mætik w3ːk]
[θi'mætik w3ːk]
тематическую работу
thematic work
тематической деятельности
thematic activities
thematic work
тематической работы
thematic work
issues-based work
тематической работе
thematic work
тематическая работа
thematic work

Examples of using Thematic work in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
girls continue to consistently inform relevant thematic work of the General Assembly and its mechanisms and vice-versa.
сведения Генеральной Ассамблеи и ее механизмов, ведущих соответствующую тематическую работу, и наоборот.
Evidence shows that the thematic work areas defined by the United Nations Development Fund for Women(UNIFEM) were more focused
Опыт показывает, что области тематической работы, определенные Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин( ЮНИФЕМ),
informal intersessional meetings to bring States together more frequently so that important thematic work can continue to be undertaken between formal meetings of States.
по крайней мере раз в два года, так и неофициальные межсессионные совещания, с тем чтобы государства встречались чаще и продолжали важную тематическую работу в периоды между официальными совещаниями государств.
Indigenous issued were also examined in her thematic work; the Special Rapporteur's report on climate change
Проблемы коренных народов были также рассмотрены в ее тематической работе; в докладе Специального докладчика об изменении климата
other relevant country-specific and thematic work.
другой соответствующей страновой и тематической работы;
OHCHR has also pursued thematic work on challenging issues such as the rights of isolated indigenous peoples.
УВКПЧ также продолжило тематическую работу по таким непростым вопросам, как права коренных народов, проживающих в условиях изоляции.
The thematic work initiated by resolution 1325(2000)
Тематическая работа, начало которой положила резолюция 1325( 2000),
Suggestions on ways to enhance provision of information on the thematic work of OHCHR and treaty body priorities(for example, future general comments
Участники также обсудили предложение о способах расширения информирования о тематической работе УВКПЧ и приоритетах договорных органов( например,
Others are of the view that involvement in the universal periodic review process would assist the thematic work of the independent expert body
Другие члены считают, что участие в процессе универсального периодического обзора будет содействовать осуществлению независимым экспертным органом тематической работы и что обе эти функции должны осуществляться одним
Sustainable Development outcome document, inter-agency mechanisms have provided yet another avenue for UN-Women to contribute to the integration of a gender perspective in the thematic work of United Nations partners.
ООН- женщины>> получила дополнительную возможность содействовать всестороннему учету гендерной проблематики в тематической работе партнеров Организации Объединенных Наций через межучрежденческие механизмы.
The Office carried out a range of country-specific activities to advance the rights of indigenous peoples, and it pursued thematic work on issues such as extractive industries
Управление осуществило ряд страновых мероприятий для продвижения прав коренных народов и занималось тематической работой по таким вопросам, как добывающие отрасли промышленности,
has emphasized in-situ conservation along the six main thematic work programs: marine
особое значение, наряду с шестью основными тематическими рабочими программами( морские
Promote consistent and comprehensive attention to violence against women in the context of the universal periodic review, in line with the Human Rights Council's thematic work on the issue.
Содействовать уделению на последовательной и комплексной основе внимания вопросу о насилии в отношении женщин в контексте универсального периодического обзора в соответствии с тематической работой Совета по правам человека по этому вопросу.
could be made responsible for determining the areas in which thematic work should be carried out,
могло быть поручено определить области, в которых должны проводиться тематические работы, составить перечень вопросов,
It is important that the analysis and recommendations produced by the Human Rights Council's thematic work on violence against women and girls are fully embedded
Представляется важным, чтобы анализ и рекомендации, разработанные в результате тематической работы Совета по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин
The Union is the main umbrella for the thematic work group of the civil society organizations that work with the Government in implementing
Союз выполняет функции зонтичной организации, объединяющей профильные рабочие группы организаций гражданского общества,
opportunities for contributing to, and strengthening coherence with, the thematic work of the Economic and Social Council
каким образом она могла бы вносить вклад в тематическую работу Экономического и Социального Совета
At the conference Ms. McDougall highlighted many of the challenges facing minorities today and discussed the thematic work and country visits conducted by her mandate
На конференции г-жа Макдугалл затронула многие из проблем, стоящих перед меньшинствами сегодня, и обсудила аспекты тематической работы в рамках ее мандата и посещения стран,
The Special Rapporteur in the field of cultural rights has consistently addressed women's human rights in her thematic work and highlighted specific concerns related to violence against women in her visit to Morocco,
Специальный докладчик в области культурных прав последовательно затрагивала вопросы прав человека женщин в своей тематической работе и обращала внимание на конкретные проблемы, связанные с насилием в отношении женщин,
Participants requested UNCTAD to use the TDI framework to undertake country-level and thematic work and to prepare a study on progress in the implementation of the Brussels Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010, and to make the study available
Участники просили ЮНКТАД использовать рамочную основу ИТР для проведения работы на уровне стран и тематической работы, подготовить исследование о ходе осуществления Брюссельской программы действий для НРС на десятилетие 20012010 годов
Results: 60, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian