THEREFORE PARTICULARLY in Russian translation

['ðeəfɔːr pə'tikjʊləli]
['ðeəfɔːr pə'tikjʊləli]
поэтому особенно
therefore particularly
therefore especially
thus particularly
в связи с особенно
therefore particularly
потому особенно
therefore particularly
therefore especially

Examples of using Therefore particularly in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reform measures often took time to produce results, and it was therefore particularly important to ensure equal treatment of the staff,
Для получения отдачи от мер по осуществлению реформы часто требуется время, и в этой связи особенно важно добиваться равного отношения ко всем сотрудникам,
It was therefore particularly troubling that only 8 countries had met the 0.7 per cent ODA target to date
Поэтому особое беспокойство вызывает тот факт, что только восемь стран достигли, 7- процентного целевого показателя ОПР на сегодняшний день
international instruments to which it was a party; question 3 of the list of issues was therefore particularly relevant.
с рядом международных договоров, участником которых оно является; в этой связи особое значение имеет вопрос 3 в перечне вопросов.
It was therefore particularly important that the special meeting of the United Nations Counter-Terrorism Committee held with regional organizations on 6 March included among its targets for 2003/2004 addressing the relationship between terrorism
В связи с этим особенно важное значение имеет тот факт, что на специальном совещании Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций, проведенном 6 марта с региональными организациями, рассматривались цели на 2003/ 2004 годы,
It is therefore particularly crucial to set in place an official,
В связи с этим особо важно создать официальную,
Human rights policy coherence was therefore particularly important, for States as much as for the United Nations
В этой связи особо важное значение имеет согласованность политики в области прав человека как для государств,
launched between 1995 and 1998; it was, therefore, particularly encouraging that the Security Council had initiated two new peacekeeping operations in 1998.
одной новой операции этого типа, поэтому особое удовлетворение вызывает тот факт, что в текущем году Совет Безопасности приступил к осуществлению двух новых операций по поддержанию мира.
permanence in time and, therefore, particularly control over the choice of green coffee in the places of origin,
постоянству во времени и поэтому особо контролирует выбор сырого кофе в местах его происхождения,
Therefore, particularly relevant is studying the issue of increasing the efficiency of banks' activities in the domestic financial market
Следовательно, особенно актуальным является исследование проблемы повышения эффективности деятельности банков на отечественном финансовом рынке
Therefore, particularly gratifying that Ethiopia was one of the very first countries to recognize Eritrea's independence opening the way to its membership in the international community.
В этой связи особое удовлетворение вызывает тот факт, что Эфиопия стала одной из самых первых стран, которые признали независимость Эритреи, что открыло путь для ее вступления в члены международного сообщества.
We are therefore particularly affected by the current situation there.
Поэтому мы особенно озабочены сложившейся там ныне ситуацией.
I am therefore particularly gratified to see you in this position.
Поэтому мне особенно отрадно, что этот пост занимаете именно Вы.
It is therefore particularly suitable for smaller to medium-sized conference rooms.
Поэтому она особенно подходит для небольших и средних конференцзалов.
The material is therefore particularly smooth and comfortable on the skin.
Именно поэтому этот материал особенно мягкий и приятный для кожи.
Massive support from the international community is therefore particularly needed in this area.
Поэтому в этой области особенно нужна широкомасштабная поддержка международного сообщества.
This indicator is therefore particularly relevant for combating desertification in the spirit of the Convention.
Поэтому данный показатель особенно актуален для борьбы с опустыниванием в духе положений Конвенции.
Immunity is therefore particularly important at a time when such an official is abroad.
Соответственно, иммунитет особенно важен в момент пребывания такого должностного лица за рубежом.
Her delegation therefore particularly supported the recommendations contained in paragraph 79 of the report.
В этой связи ее делегация особо поддерживает рекомендации, содержащиеся в пункте 79 доклада.
Ecological sanitation uses very little water and is therefore particularly advantageous for areas of water scarcity.
В рамках экологической санитарии используется совсем немного воды, вследствие чего она является особенно удобной для вододефицитных районов.
The objective of achieving affordable, sustainable energy for all is therefore particularly relevant for minority communities.
Поэтому задача обеспечения приемлемого по цене и устойчивого энергоснабжения для всех имеет для общин меньшинств особое значение.
Results: 2111, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian