эти действия
these actions
these acts
these activities
these steps
these practices
these operations
these efforts эти меры
these measures
these actions
these steps
these arrangements
these interventions
these efforts
these policies
these activities эти мероприятия
these activities
these events
these measures
these interventions
these actions
these arrangements
these efforts
these outputs
these exercises
these initiatives эти акции
these shares
these actions
these acts
these promotions
that stock
these demolitions эта деятельность
these activities
this work
this exercise
this effort
this action
this function
these operations
this endeavour
this undertaking эти шаги
these steps
these moves
these actions
these measures
those efforts
through these stages эти решения
these decisions
these solutions
those judgements
these choices
these actions
these rulings
these resolutions
these judgments
those outcomes
these verdicts этих действий
these actions
these acts
these activities
these steps
of those practices
of these этих действиях этих акциях
These actions will do much to eradicate energy poverty.Эти меры позволят добиться многого в деле искоренения<< энергетической нищеты.Often these actions were criminal as much as they were political in design. Зачастую эта деятельность носила преступный характер, хотя и осуществлялась с политическими целями. Also indicate the levels of compensation to victims of these actions . Просьба также указать объем компенсаций, выплаченных пострадавшим в результате этих деяний . These actions will be described in details later.These actions reveal encouraging process on innovative financing.Эти меры являются свидетельством обнадеживающего процесса инновационного финансирования.
The list of these actions processes includes following. In addition, these actions are disturbingly familiar. Кроме того, эти действия выглядят до боли знакомыми. These actions are however ABSOLUTELY URGENT.Однако эти меры должны быть приняты незамедлительно. One of these actions , the hosting of thousands of Somali refugees, continues to this day. Одна из этих мер -- предоставление убежища тысячам сомалийских беженцев-- продолжается по сей день. After these actions press button«ОК» to save changes. После выполнения этих действий необходимо нажать кнопку« ОК» для сохранения изменений. These actions negatively influence women's families,Эти действия негативно влияют на семьи женщин,These actions reaffirm the agreements made in Cairo nearly 20 years ago.Эти меры повторно подтверждают договоренности, достигнутые в Каире около 20 лет назад.Some of these actions have received regional The financing for the development of these actions is still under negotiation. Вопрос о финансировании осуществления этих мер пока находится в стадии согласования. However, this does not preclude attribution of these actions also to the person who performed them; Но это не исключает одновременно присвоения этих действий лицу, которое их совершило. These actions are not necessarily in future priority sectors.Эти действия необязательно должны осуществляться в приоритетных секторах в будущем.These actions , we hope, bode well for the process.Мы надеемся, что эти меры будут способствовать продвижению вперед процесса реформ. Some of these actions are mentioned below. Некоторые из этих мер перечислены ниже. In these actions , we have been joined by all NATO Allies. В этих действиях к нам присоединились все союзники по НАТО. After one of these actions is complete, the contacts automatically go to the email marketing automation service. После одного из этих действий контакты автоматически попадают в сервис email- рассылок.
Display more examples
Results: 1385 ,
Time: 0.0729