THESE HOSTILE in Russian translation

[ðiːz 'hɒstail]
[ðiːz 'hɒstail]
эти враждебные
these hostile
этих враждебных
these hostile

Examples of using These hostile in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to seek lawful compensation for the damage done to its citizens and their property by these hostile acts.
основаниях добиваться возмещения ущерба, нанесенного его гражданам и их имуществу в результате этих враждебных актов.
to seek lawful compensation for the damage done to its citizens and their property by these hostile acts.
законной компенсации за ущерб, причиненный его гражданам и их имуществу в результате этих враждебных актов.
The devastating effects on the prospects for confidence-building and overall solution of these hostile activities, which have assumed the proportions of an all-out international campaign against the people of Northern Cyprus,
Разрушительное влияние этой враждебной деятельности на перспективы укрепления доверия и всеобщего урегулирования, приобретшей масштабы тотальной
These hostile actions are clearly intended to impede the mission's work;
Не вызывает сомнений, что эти военные действия направлены на то, чтобы воспрепятствовать работе указанной миссии,
These hostile military acts by the United States constitute a flagrant violation of one of the established principles of international law,
Эти агрессивные действия и военные удары представляют собой грубое посягательство на один из принципов международного права, а именно право народов выбирать свою политическую
That these hostile acts were carried out not only by civilians
Доказательством того, что эти враждебные действия совершали не только гражданские лица и военные,
The Permanent Mission of Cuba wishes to stress once more that these hostile actions constitute flagrant violations of the procedures established in the United States Mission's note of 9 June 1995 aiming to eliminate potential clashes
Постоянное представительство Кубы хотело бы еще раз подчеркнуть, что эти враждебные действия являются вопиющим нарушением процедур, установленных в ноте Представительства Соединенных Штатов Америки от 9 июня 1995 года с целью предотвратить возможные столкновения
moral damage that has been inflicted on Iraq by the perpetration of these hostile acts which are incompatible with the Charter of the United Nations
моральный ущерб, причиненный Ираку в результате совершения этих враждебных актов, несовместимых с Уставом Организации Объединенных Наций
These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraqi civilian targets
Эти враждебные акты, совершенные двумя постоянными членами Совета Безопасности против иракских гражданских объектов
These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraq
Эти враждебные акты, совершенные двумя постоянными членами Совета Безопасности против Ирака,
All these hostile acts and statements,
Все эти враждебные акты и заявления,
In condemning these hostile and provocative actions,
Осуждая эти враждебные и провокационные действия,
moral damage inflicted on Iraq by the perpetration of these hostile actions, which are incompatible with the Charter of the United Nations
моральный ущерб, причиненный Ираку в результате этих враждебных действий, которые несовместимы с Уставом Организации Объединенных Наций
moral damage that has been inflicted on Iraq by these hostile acts which are incompatible with the Charter of the United Nations
моральный ущерб, который был нанесен Ираку в результате этих враждебных действий, которые не совместимы с Уставом Организации Объединенных Наций
The fact that these hostile attacks have
Тот факт, что эти враждебные нападения происходили
Turkey- as being fully responsible for these hostile actions, for the damage which they have caused
Турция,- несут всю ответственность за эти враждебные действия, за потери, которые они уже причинили
its institutions take action to halt these hostile practices, the people of Iraq will continue its defiance of American State terrorism in order to preserve its territorial integrity,
его учреждения не примут мер для прекращения этих враждебных действий, народ Ирака будет продолжать бросать вызов американскому государственному терроризму ради сохранения своей территориальной целостности,
The Republic of Iraq, as it condemns and protests against these hostile practices, affirms the fact that,
Республика Ирак, осуждая эту враждебную практику и протестуя против нее,
to call upon the Turkish Government to withdraw its forces immediately from Iraqi territory and desist from these hostile practices.
призвать правительство Турции немедленно вывести войска с территории Ирака и воздерживаться от таких враждебных действий.
These hostile formations overflew Salman,
Эти группы самолетов противника пролетели над Эс- Сальманом,
Results: 350, Time: 0.0498

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian