THIS CONSTITUTIONAL PROVISION in Russian translation

[ðis ˌkɒnsti'tjuːʃənl prə'viʒn]
[ðis ˌkɒnsti'tjuːʃənl prə'viʒn]
это конституционное положение
this constitutional provision
это положение конституции
this constitutional provision
this provision of the constitution
этой конституционной нормы
этого конституционного положения
this constitutional provision
этим конституционным положением
this constitutional provision

Examples of using This constitutional provision in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to this constitutional provision, article 58 of the Personal Status Code states that"a woman may freely dispose of her personal effects.
В соответствии с этим конституционным положением в статье 58 кодекса персонального статута уточняется, что<< женщина свободно распоряжается своим личным имуществом.
This constitutional provision covers discrimination based on race,
Это конституционное положение охватывает дискриминацию по признаку расы,
However, in practice women and men do not enjoy this constitutional provision on equal terms.
Однако на практике женщины и мужчины не пользуются этим конституционным положением в равной мере.
implements this constitutional provision.
реализовал это конституционное положение.
This constitutional provision shows that the following fundamental guarantees may not be suspended under the state of emergency.
Эти положения Конституции свидетельствуют о невозможности отмены, в случае введения чрезвычайного положения, таких основных гарантий, в соответствии с которыми.
According to this constitutional provision, the secession is to be regulated by law
Согласно этому конституционному положению, этот выход должен регулироваться законом
Under this constitutional provision, several bodies work(local
В соответствии с этим положением Конституции несколько органов( местного
However, in the Länder of the former GDR, this constitutional provision sometimes creates problems because of the very limited concern with religious matters.
Однако в землях бывшей ГДР это конституционное положение иногда вызывает определенные проблемы в силу весьма относительной степени религиозности общества.
Consequently, this constitutional provision takes precedence over the concern to provide maximum guarantees of the right of defence.
Таким образом, это конституционное положение имеет преимущественную силу в том, что касается стремления максимально обеспечить осуществление права граждан на защиту.
This constitutional provision and other legal instruments,
Данная норма Конституции и другие законы, в частности Трудовой
However this constitutional provision is not enjoyed equitably by women and men in practice.
Однако на практике это конституционное положение еще не используется в равной степени женщинами и мужчинами.
This constitutional provision is a guarantee for the respect of the international standards
Данное конституционное положение служит гарантией уважения международных стандартов
From this point of view, this Constitutional provision is unprecedented in Italy
С этой точки зрения данная конституционная норма является беспрецедентной для Италии
This constitutional provision is governed by the Civil Code,
Данное конституционное положение регулируется Гражданским кодексом Азербайджанской Республики,
This constitutional provision further emphasizes that no Indonesian citizens shall be subject to any form of discrimination on whatever grounds,
В этой конституционной норме также подчеркивается, что граждане Индонезии не должны подвергаться какой-либо форме дискриминации по какому бы то ни было признаку,
This constitutional provision is not limited to equal enjoyment of rights guaranteed in human rights provisions providing for non-discrimination;
Данное конституционное положение не ограничивается равноправным осуществлением прав, гарантируемых положениями о правах человека, предусматривающими отсутствие дискриминации;
This constitutional provision is elaborated in the Law on Remuneration of Work 9 January 1991.
Данное положение Конституции развито в законе о вознаграждении за труд от 9 января 1991 года.
This constitutional provision is governed by the Civil Code of the Azerbaijani Republic,
Данное конституционное положение регулируется Гражданским кодексом Азербайджанской Республики,
This constitutional provision will be followed by an“Incorporating Act”, where certain international
Вслед за этим положением Конституции будет принят соответствующий" правовой акт о включении в законодательство",
This constitutional provision guarantees equal rights for both women
Данное конституционное положение гарантирует равные права
Results: 94, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian