THIS CONSULTATIVE in Russian translation

[ðis kən'sʌltətiv]
[ðis kən'sʌltətiv]
этот консультативный
this consultative
this advisory
этого консультативного
this consultative
this advisory
этом консультативном
this consultative
this advisory
этой консультативной
this consultative
this advisory

Examples of using This consultative in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report stressed that the goal of this consultative process should be to increase the flow
В докладе подчеркивалось, что целью данного консультативного процесса должно быть наращивание объема
This consultative procedure applies whether
Такая консультативная процедура применяется независимо от того,
My delegation believes that this consultative mechanism can be beneficial to all the parties involved in peacekeeping.
Моя делегация считает, что этот консультационный механизм может принести пользу всем сторонам, участвующим в процессе миростроительства.
This consultative body was established in 2012 for expert evaluation of the Russian government's, ministries'
Этот совещательный орган создан в 2012 году для экспертизы экономических и социально значимых решений правительства России,
to develop a strategy, the majority of the submissions provide few specifics about this consultative process.
в большинстве представленных документов содержится ограниченная конкретная информация о таком консультативном процессе.
the International Organization for Migration, initiated this consultative process aimed at addressing cross-border displacement as a result of natural disasters
Международной организации по миграции начали этот консультативный процесс, направленный на решение проблемы трансграничных перемещений, вызванных стихийными бедствиями
This consultative process was accompanied by an awareness campaign,
Этот консультативный процесс сопровождался кампанией по повышению сознательности,
As part of this consultative process and the establishment of closer links with the United Nations agencies, INSTRAW also made special efforts to strengthen contact with the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality IACWGE.
В рамках этого консультативного процесса и в ходе установления более тесных связей с учреждениями Организации Объединенных Наций МУНИУЖ также принял специальные меры для укрепления связи с Межучережденческим комитетом по положению женщин и равенству мужчин и женщин.
This consultative body has,
Этот консультативный орган отвечает,
The outcome of this Consultative Visit will be reported to the UNECE Advisory Group for the Protection of Intellectual Property Rights for Investment at its third session in September 2001.
Доклад об итогах этой консультативной поездки будет представлен Консультативной группе ЕЭК ООН по защите прав интеллектуальной собственности в интересах поощрения инвестиций на ее третьей сессии в сентябре 2001 года.
Based on the encouraging results of this consultative meeting, the WHO and the ISSA have launched a joint comparative research project analysing the health promotion activities undertaken by social insurance schemes in five countries, including Finland,
Опираясь на обнадеживающие итоги этого консультативного совещания, ВОЗ и МАСО приступили к осуществлению совместного проекта научных исследований, посвященного проведению сравнительного анализа деятельности в области пропаганды здорового образа жизни,
Through this consultative group, in which other interested donors and all concerned member
Через посредство этой консультативной группы, к деятельности которой будут привлекаться другие заинтересованные доноры
The Ministers expressed their thanks to the Syrian Arab Republic for holding this consultative meeting in Damascus,
Министры выразили свою признательность Сирийской Арабской Республике за проведение этого консультативного совещания в Дамаске
This consultative approach would be very useful in addressing issues such as the early adoption of codes of conduct for CENI
Такой совещательный подход был бы также весьма полезным для решения таких вопросов, как скорейшее принятие ННИК и политическими партиями кодексов поведения
I would certainly invite this Consultative Process to consider how it can best contribute to the consideration of this issue at the World Summit on Sustainable Development in September 2002.
Мне очень хотелось бы предложить настоящему Консультативному процессу рассмотреть вопрос о том, каким образом он мог бы внести наиболее эффективный вклад в рассмотрение этого вопроса на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в сентябре 2002 года.
As Maori declined to join with the Crown to consider the feedback from this consultative process, work was taken forward by officials' working groups, which reported to the Government in July 1996.
Поскольку маори отказались участвовать совместно с Короной в рассмотрении сообщений, полученных по итогам этого консультационного процесса, эта деятельность осуществлялась силами рабочих групп должностных лиц, которые в июле 1996 года представили правительству свои доклады.
As a result of this consultative process, a compilation on needs
В результате такого консультативного процесса будет подготовлен документ,
The outcome of this Consultative Visit will be reported to the UNECE Advisory Group on the Protection
Информация об итогах данной консультативной поездки будет представлена Консультативной группе по защите и осуществлению прав интеллектуальной
This consultative process ought to be sustained by in-country mechanisms such as:
Этот консультативный процесс следует поддерживать внутристрановыми механизмами, такими, например,
The aim of this consultative dialogue was to identify
Цель этого консультативного диалога состояла в том,
Results: 57, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian