THIS PALACE in Russian translation

[ðis 'pælis]
[ðis 'pælis]
этот дворец
this palace
this building
этом дворце
this palace
this building
этого дворца
this palace
this building
этот дворцовый

Examples of using This palace in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This palace was built in 1643
Этот палац был построен в 1643
Situated near the Frari church, this Palace was built in the late fourteenth century.
Расположенный рядом с церковью Фрари, это дворец был построен в конце четырнадцатого века.
This palace could be held against an army,
Этот дворец мог бы выстоять против армии,
Originally, this palace was built in 1602 by nobleman and statesman of the Grand Duchy of Lithuania Lew Sapieha.
Первоначально этот дворец был построен в 1602 году канцлером ВКЛ Львом Сапегой.
In this palace kings live nearly 1,000 years,
В этом дворце короли обитают почти 1000 лет,
This palace was also one of the most majestic and beautiful palaces all over the country.
Этот дворец также был одним из самых величественных и красивых дворцов всей страны.
Although Imperial Prince Taruhito had intended to spend his last days in this palace, he died without ever occupying it.
Хотя принц Тарухито намеревался провести свои последние дни в этом дворце, он умер, так и не попав туда.
Stil… not in this parade of sycophants who flutter around this palace… with their meaningless statistics
Стил, а не в потоках лести и лжи этого дворца, с его вечной статистикой
Later this palace has been used as the Ministry of Foreign Affairs where state guests were received.
Позже этот дворец использовался как Министерство иностранных дел, где были получены государственные гости.
The museum created at this palace in 1674 is in the World Cultural Legacy List.
Созданный в 1674 году в этом дворце музей включен в Список мирового культурного наследия.
Instead you should be asking yourself… why you run away from this palace every night… then race back to it each morning.
Лучше себя бы спросили, зачем вы каждую ночь из этого дворца убегаете, а каждое утро возвращаетесь.
However, you should know that this palace impresses not only with its exhibits,
Однако стоит учесть, что этот дворец поражает воображение туристов не только количеством экспонатов,
now she's livin' in this palace?
теперь живет в этом дворце?
From the 17th century, this palace was the residence of the San Stae branch of the Mocenigo family.
С 17- го века, этот дворец был резиденцией филиала Сан- Стае семьи Мочениго.
I am not surprised that I appear to be a stranger in this palace, for I am so rarely invited anywhere.
Я не удивлена, что выгляжу чужой в этом дворце, ибо меня редко приглашают куда-либо.
Roses and flowering trees will bring joy to the senses of all guests wishing to experience a wonderful stay at this Palace.
Розы и цветущие деревья дадут вам и вашим гостям ощущение радости, и сделают еще более незабываемым пербывание ваших гостей в этом Дворце.
she wanted to be buried in this palace.
она хотела быть похороненной в этом дворце.
If I EVER see you in this palace again… I will have you executed as a thief.
Если я еще раз увижу вас в этом дворце, вас повесят за воровство.
This palace was built in the town of Pinsk in 1790,
Данный дворец был построен в городе Пинске в 1790 году,
This palace was built in the classical style in the image
Данный дворец построен в классическом стиле по образу
Results: 80, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian