THIS UNILATERAL in Russian translation

[ðis ˌjuːni'lætrəl]
[ðis ˌjuːni'lætrəl]
этот односторонний
this unilateral
this one-sided
эта односторонняя
this unilateral
this one-sided
этой односторонней
this unilateral
this one-sided
этого одностороннего
this unilateral
this one-sided
такое единоличное

Examples of using This unilateral in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This unilateral and illegitimate decision is also a blatant violation of the Fourth Geneva Convention,
Это одностороннее и незаконное решение является также грубым нарушением четвертой Женевской конвенции,
Furthermore, this unilateral policy is now targeting Russia
Больше того- эту загубную политику хотят теперь принимать в отношении Росси
This unilateral act is counterproductive to the ideals set forth in the Charter of the United Nations,
Такие односторонние действия идут вразрез с идеалами Устава Организации Объединенных Наций,
This unilateral decision by UNPROFOR is against clear demands we presented earlier to your Special Representative,
Такое одностороннее решение СООНО противоречит четким требованиям, которые мы ранее довели до сведения Вашего Специального представителя,
This unilateral destruction activity carried out by Iraq comprised,
Согласно заявлениям Ирака, в ходе этого одностороннего мероприятия, проведенного Ираком,
This unilateral redrawing of the border in the name of security is simply a pretext for the illegal annexation of Palestinian territory.
Подобное одностороннее перекраивание границ во имя безопасности является лишь предлогом для незаконной аннексии палестинской территории.
Despite this unilateral extension, the Commission failed to locate any remains by the end of June.
Несмотря на это одностороннее решение о продлении срока, Комиссии не удалось обнаружить останки к концу июня.
This unilateral humanitarian decision emanates from the stated policy of the Government of Eritrea to release unconditionally Ethiopian soldiers captured in the unfortunate conflict.
Это одностороннее гуманитарное решение является результатом объявленной правительством Эритреи политики безоговорочного освобождения эфиопских солдат, захваченных в ходе этого достойного сожаления конфликта.
This unilateral policy of the United States runs counter to the spirit of the Charter of the United Nations.
Такая односторонняя политика Соединенных Штатов противоречит духу Устава Организации Объединенных Наций.
This unilateral decision by the European Union has proved to be controversial,
Это одностороннее решение Европейского союза оказалось спорным, поскольку группа авиакомпаний Соединенных
It should be noted that this unilateral act does not meet the criteria set by the Special Rapporteur
Следует отметить, что этот односторонний акт не отвечает критериям, установленным Специальным докладчиком,
It will continue to work to make this unilateral step a global obligation through the conclusion of the fissile material cut-off treaty negotiations, which resume at the Conference
Они будут и впредь работать на благо того, чтобы этот односторонний шаг стал глобальным обязательством в результате завершения переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала,
While respecting the sovereign rights of the United States, the European Union notes that this unilateral action may have undesirable consequences on multilateral treaty-making
Хотя Европейский союз уважает суверенные права Соединенных Штатов, он отмечает, что эта односторонняя акция может иметь нежелательные последствия в сфере разработки
This unilateral move by the Government of Cyprus was aimed at improving the climate of the peace talks
Этот односторонний шаг правительства Кипра направлен на улучшение климата мирных переговоров,
This unilateral policy has also influenced third countries' decisions,
Эта односторонняя политика сказалась и на решениях третьих стран, а в последние несколько
has distanced itself from this unilateral action involving the use of force against an independent State without the authorization of the Security Council.
дистанцировалась от этой односторонней акции, предполагающей применение силы в отношении независимого государства без санкций Совета Безопасности.
Portugal considered that Australia had recognized de jure Indonesia's sovereignty over East Timor and this unilateral act was considered incompatible with the East Timorese right to self-determination
Португалия пришла к выводу, что Австралия признала де-юре суверенитет Индонезии над Восточным Тимором, и этот односторонний акт был воспринят ею как несовместимый с правом восточнотиморцев на самоопределение
While the three Minsk Group Co-Chair countries will vote against this unilateral draft resolution,
Несмотря на то, что три сопредседательствующие в Минской группе страны будут голосовать против этого одностороннего проекта резолюции,
This unilateral initiative taken by the Greek Cypriots affects Turkey, a guarantor state under the 1960 Treaties of Guarantee
Эта односторонняя инициатива, предпринятая киприотами- греками, с точки зрения принципов справедливости затрагивает Турцию,
the European Union notes that this unilateral action may have undesirable consequences on multilateral treaty-making
Европейский союз отмечает, однако, что этот односторонний шаг может вызвать нежелательные последствия для заключения многосторонних договоров
Results: 72, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian