THOSE BARRIERS in Russian translation

[ðəʊz 'bæriəz]
[ðəʊz 'bæriəz]
эти препятствия
these obstacles
these barriers
these constraints
these impediments
those challenges
these hindrances
those hurdles
these setbacks
these set-backs
these difficulties
эти барьеры
these barriers
these obstacles
этих препятствий
these obstacles
these barriers
these constraints
these impediments
these hurdles
those challenges
таких заграждений
тех преград

Examples of using Those barriers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But three ethnic Azerbaijani women in Georgia have found ways to defy those barriers and to craft their own identities as independent professionals.
Но три азербайджанки из Грузии нашли способ бросить вызов этим барьерам и сформировать собственную идентичность в качестве независимого профессионала.
Those barriers included non-transparent
К числу таких препятствий относятся нетранспарентные
Those barriers exist despite the strictures of the international trading system,
Эти заслоны существуют, несмотря на механизмы международной торговой системы,
Some of those barriers are cultural,
Некоторые из этих преград объясняются особенностями культуры,
Those barriers include user fees,
К числу подобных препятствий относятся: сборы для пользователей,
Those barriers not only prevented the entry of products into markets
Такие барьеры препятствуют не только выходу товаров на рынки, но и развитию производства,
This project aims to assist the Government of Azerbaijan to overcome those barriers by reviewing and amending existing legal
Этот проект направлен на оказание помощи правительству Азербайджана для преодоления этих препятствий путем пересмотра и изменения существующих правовых
Those barriers included the deficiencies of the physical infrastructure
К таким барьерам относятся недостатки физической инфраструктуры
Those barriers, and a number of others, are well described in the Secretary-General's excellent report, on which I congratulate him.
Об этих трудностях, а также целом ряде других проблем подробно говорится в превосходном докладе Генерального секретаря, за представление которого я хотел бы выразить ему свою признательность.
The strategy for promoting their rights is therefore to take the necessary action to remove those barriers.
Поэтому стратегия поощрения их прав должна заключаться в принятии необходимых мер для устранения этих препятствий.
it was vital to take steps to eliminate those barriers.
представляется жизненно необходимым принять меры для ликвидации указанных барьеров.
youth entrepreneurship and to identify those barriers that affect youth disproportionately.
также выявляли те препятствия, которые в непропорционально высокой степени затрагивают молодежь.
the development of incentives to hurdle those barriers.
разработка стимулов для преодоления этих барьеров.
Since those barriers were destroyed- literally, in the famous case of
После уничтожения этих барьеров, которое выразилось в физическом разрушении знаменитой" берлинской стены",
The harshest and most painful of those barriers are those that have surrounded occupied East Jerusalem,
Самыми серьезными и самыми болезненными из этих барьеров являются те, которые окружают оккупированный Иерусалим, разрывая связь между ним
especially after his interim report on the mission identified those barriers as a key problem.
в промежуточном докладе оратора о визите эти препятствия были названы ключевой проблемой.
to do all in its power to overcome those barriers in order to accelerate the implementation of those commitments.
в его силах, чтобы преодолеть эти препятствия и ускорить ход выполнения взятых на себя обязательств.
propose ways to address those barriers.
предложению путей устранения этих барьеров.
The obligation of States to remove those barriers is clearly mandated in article 2(f) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
Обязанность государств устранять эти барьеры ясно предусмотрена в пункте f статьи 2 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Please state what measures the Government intends to use to overcome those barriers, including temporary special measures in accordance with article 4,
Просьба указать, какие меры намеревается принять правительство в целях преодоления этих препятствий, включая временные специальные меры, согласно пункту 1 статьи 4 Конвенции
Results: 73, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian