THOSE RESPONSIBILITIES in Russian translation

[ðəʊz riˌspɒnsə'bilitiz]
[ðəʊz riˌspɒnsə'bilitiz]
эти обязанности
these responsibilities
these duties
these obligations
this role
these functions
these tasks
these competencies
this mandate
эти функции
these functions
these features
these responsibilities
these tasks
this role
this functionality
these duties
these services
эти обязательства
these commitments
these obligations
these liabilities
these undertakings
these pledges
those responsibilities
these engagements
these duties
этой ответственности
this responsibility
this accountability
this liability
эти задачи
these tasks
these challenges
these objectives
these problems
these goals
these targets
these aims
these issues
these concerns
these commitments
этих обязанностей
these responsibilities
these duties
these obligations
этих функций
these functions
these features
this role
these responsibilities
these tasks
of these duties
these functionalities
эта ответственность
this responsibility
this liability
this duty

Examples of using Those responsibilities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those responsibilities include the negotiation
Эти функции включают обсуждение
Those responsibilities were recognized internationally, in forums such
Эти обязанности были признаны на международном уровне- на таких форумах,
Canadians strongly believe that those responsibilities can be addressed only collectively,
канадцы твердо убеждены в том, что эти задачи можно выполнить лишь совместными усилиями,
that it is prepared to take on those responsibilities without continuing international assistance.
теперь готова взять на себя эти функции без получения дальнейшей международной помощи.
Because of time and risk constraints, all those responsibilities cannot be managed by only one Operations Officer.
Изза временных ограничений и риска финансовых потерь все эти обязанности не могут выполняться одним сотрудником.
they should not seek to evade those responsibilities.
им не следует стремиться уклоняться от этой ответственности.
expressed its readiness to fulfil those responsibilities.
выразил свою готовность выполнять эти функции.
They must also be relieved from the disproportionate burden of home-based AIDS-related care, as those responsibilities limit women's opportunities for advancement.
Кроме того, необходимо освободить женщин от непропорционально тяжелого бремени ухода за больными СПИДом дома, поскольку эти обязанности ограничивают возможности развития женщин.
In discharging those responsibilities, the coastal States
При выполнении этих обязанностей прибрежные государства
It has responsibilities regarding the development of a national, common approach in the field of professional competences, but those responsibilities are not yet implemented.
На него возлагается ответственность за разработку общенационального подхода к профессиональным компетенциям, однако эти функции пока не выполняются.
a code of ethics, its dissemination and enforcement, those responsibilities could be carried out by an official at the D-2 level.
обеспечение его применения потребуют дополнительной помощи, эти обязанности могли бы выполняться должностным лицом уровня Д2.
Four major elements to consider when planning how to embody those responsibilities in a code of conduct for scientists… are.
Четыре главных элемента для учета при планировании способов воплощения этих обязанностей в кодексе поведения для ученых… состоят в следующем.
Capacity-building programmes should be implemented to help them understand those responsibilities, develop integrated
Необходимо осуществлять программы укрепления их потенциала, направленные на содействие пониманию этих функций, разработке комплексных подходов
that the Parties should fully respect those responsibilities.
стороны должны полностью уважать эти обязанности.
In discharging those responsibilities, the coastal States
При выполнении этих обязанностей прибрежным государствам
Those responsibilities are both individual
Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General ensure that, through the Assistant Secretary-General for Central Support Services, those responsibilities are discharged.
В связи с этим Комитет рекомендует Генеральному секретарю обеспечить выполнение этих функций через помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
We aren't perfect, but this nation more than any other has been willing to meet those responsibilities.
В нашей стране есть свои недостатки, но она больше любой другой готова выполнить эти обязанности.
In discharging those responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his/her immediate office in the direction
При выполнении этих обязанностей помощнику Генерального секретаря оказывают содействие сотрудники его/ ее аппарата,
The deployment of that unit will also provide the Liberian Police Support Unit with additional time to develop the practical experience it requires to eventually take over those responsibilities from UNMIL.
Развертывание этого подразделения даст также либерийскому вспомогательному полицейскому подразделению дополнительное время на приобретение практического опыта, который потребуется для принятия на себя в будущем этих функций МООНЛ.
Results: 136, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian