TIME THEREAFTER in Russian translation

[taim ðeə'rɑːftər]
[taim ðeə'rɑːftər]
момент впоследствии
time thereafter
subsequent time
время после этого
time thereafter
последующий момент
subsequent time
time thereafter
subsequent point
later date
последующий период
beyond
subsequent period
thereafter
onwards
following period
next period
the ensuing period
further period
the intervening period
the period ahead
последующий момент времени

Examples of using Time thereafter in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ratifying or acceding to this Agreement, or at any time thereafter, has accepted another procedure pursuant to article 287 for the settlement of disputes under this Part.
ратификации настоящего Соглашения или присоединении к нему либо в любое время после этого не приняло иную процедуру во исполнение статьи 287 для урегулирования споров согласно настоящей Части.
reservation of ratification or of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that this Agreement shall extend to all
в момент сдачи на хранение своего документа о ратификации или присоединении или в любой последующий момент объявить путем направления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций уведомления в том,
At any time thereafter, the Committee shall not consider any communication under paragraph 6(a)
В любой последующий период Комитет не рассматривает никакие представляемые ему согласно пункту 6 а сообщения, пока он не удостоверится в том,
of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that the validity of the Agreement shall be extended to all
при сдаче на хранение своего документа о ратификации или присоединении или в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что действие настоящего Соглашения
at the time of accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General that this Agreement shall extend to all
может во время присоединения или в любой последующий момент времени объявить путем направления Генеральному секретарю соответствующего уведомления,
of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that this Convention shall extend to all
сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении либо в любой момент впоследствии заявить путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том,
acceding to the Convention, or at any time thereafter, has declared in writing to the Depositary that it accepts that communications under paragraph 6(a)
утверждении Конвенции или присоединении к ней или в любой последующий период в письменном виде заявила Депозитарию о том, что она признает возможность направления таких
of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that the Agreement does not apply to carriage performed in any
своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, либо в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что Соглашение не применяется к перевозке,
suspects have the right, as hitherto, to be examined by an independent doctor on their arrest and each time thereafter that they so request.
имеет право на прохождение медицинского осмотре независимым врачом с момента своего ареста и каждый раз после того, как он обращается с соответствующей просьбой.
ratification of this Protocol, or at any time thereafter, communicate to the Secretary General of the Council of Europe a declaration stating the extent to which it undertakes that the provisions of this Protocol shall apply to such of the territories for the international relations of which it is responsible as are named therein.
ратификации настоящего Протокола или в любое время впоследствии направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о пределах своих обязательств относительно применения положений настоящего Протокола к тем указанным в заявлении территориям, за внешние сношения которых она несет ответственность.
economic resources that are on their territories on the date of adoption of this resolution or at any time thereafter, that are owned or controlled,
находящиеся на их территории на дату принятия настоящей резолюции или в любое другое время впоследствии, которые прямо или косвенно находятся в собственности
approving or acceding to this agreement, or at any time thereafter, a Party may declare in writing to the Depositary that,
одобрении настоящего соглашения или присоединении к нему или в любое время после этого любая Сторона может представить Депозитарию письменное заявление о том,
of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter declare by notification addressed to the SecretaryGeneral of the United Nations that this Agreement will be applicable to all
своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, или в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что настоящее Соглашение будет
acceding to the Convention, or at any time thereafter, a Party which is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that,
одобрении Конвенции или присоединении к ней или в любое время после этого Сторона, которая не является региональной организацией экономической интеграции, может представить Депозитарию в письменном виде заявление в том,
approval or accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that this Agreement shall extend to all
утверждении или присоединении, либо в любой последующий момент заявить путем уведомления, направляемого Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций,
Any State which has made a declaration under paragraph 1 of this article may at any time thereafter declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that the Agreement will be applicable to carriage performed in a territory named in the notification made under paragraph 1 of this article
Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что Соглашение будет применяться к перевозке на территории, указанной в нотификации, сделанной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи,
acceding to the present Protocol, or at any time thereafter, a Party which is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that,
утверждении настоящего Протокола или присоединении к нему либо в любое время после этого Сторона, не являющаяся региональной организацией экономической интеграции, может заявить в письменном представлении, направленном Депозитарию,
Any State may, at the time of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter, declare by a ratification addressed to the Secretary-General of the United Nations that this Protocol shall extend to all
Каждое государство может при сдаче на хранение своего документа о ратификации или присоединении или в любой момент впоследствии заявить путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций,
approving or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a Party that is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that,
одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней или в любое время после этого любая Сторона, не являющаяся региональной организацией экономической интеграции, может направить Депозитарию письменное заявление о том, что в отношении любого спора,
acceding to the Convention, or at any time thereafter, has not declared in writing to the Depositary that it does not accept that communications may be made under paragraph 6(a) with respect to its compliance.
утверждении Конвенции или присоединении к ней или в любой последующий период в письменном виде не заявила Депозитарию о том, что она не признает возможность направления таких сообщений согласно пункту 6 а относительно ее соблюдения положений Конвенции.
Results: 61, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian