TO ARAB in Russian translation

[tə 'ærəb]
[tə 'ærəb]
в арабские
to arab
to arabian

Examples of using To arab in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Council of Arab Interior Ministers identified terrorism as a critical threat to Arab States.
дел арабских государств определил, что терроризм представляет исключительно серьезную угрозу для арабских государств.
He himself was chairman of a scholarship committee which each year granted about 100 scholarships only to Arab students.
Г-н Закен сам является председателем комитета по назначению стипендий, который ежегодно выделяет около сотни стипендий, предназначенных только для арабских студентов.
they include some groups belonging to Arab tribes.
они включают некоторые группы боевиков, принадлежащих к арабским племенам.
while prospects for reviving Palestinian exports to Arab markets remain largely unexplored.
перспективы оживления палестинского экспорта на арабские рынки остаются в значительной степени неизученными.
12 to Arab States and Europe;
29 в Африку; 12 в арабские государства и Европу;
12 to Arab States and Europe;
29- в страны Африки; 12- в арабские государства и страны Европы;
US$ 5,250 million went to Arab countries, while US$ 3,230 million benefited developing countries in other regions.
из них 5250 млн. долл. США были направлены в арабские страны, а 3230 млн. долл. США- в развивающиеся страны других регионов.
on Arab counter-terrorism cooperation and activation of the implementing mechanism for the Arab Anti-Terrorism Agreement, the Secretariat-General wrote to Arab States which had not responded to the questionnaire to monitor implementation of the Agreement.
активизации механизма выполнения Арабского соглашения о борьбе с терроризмом Генеральный секретариат направил письмо в арабские государства, которые не ответили на вопросник, касающийся контроля за выполнением Соглашения.
specialized international organizations, numerous Qatari Armed Forces officers have been sent to Arab and other countries in order to participate in advanced specialized courses in international humanitarian law.
специализированных международных организаций большое число офицеров катарских вооруженных сил было направлено в арабские и другие страны для обучения на высших специализированных курсах по международному гуманитарному праву.
20 per cent to Arab countries and around 45 per cent to South-East Asian countries.
20%- в арабские страны и около 45%- в страны Юго-Восточной Азии.
The orchestra's purpose is to carry its musical results out to Arab and Jewish audience,
Цель оркестра заключается в ознакомлении арабской и еврейской аудиторий с результатами его музыкального творчества,
mountains surrounding it, according to Arab and Islamic tradition,
используемое в арабской и исламской традиции- Фаран
Arabic heritage, and contribute to Arab, Islamic, and human civilization.
арабское наследие, а">также вносит вклад в арабскую, исламскую и общечеловеческую цивилизацию.
was enacted to solve the problem of providing electricity to Arab and Druze citizens whose houses had been built without building permits,
ставило цель разрешить проблему электроснабжения жителей арабского и друзского происхождения, чьи дома были построены без соответствующего разрешения
which had been closed to Arab traffic since the Ibrahimi Mosque(Cave of the Patriarchs)
который был закрыт для арабов после кровавых событий в мечети
which also cover needs relevant to Arab circumstances overall, the general climate
соответствующие нынешнему положению арабских стран в целом, общий климат в которых сказывается
More than 60 per cent of the third world arms trade is to Arab countries and as a result of the volume of arms purchases, foreign indebtedness has greatly increased
Более 60 процентов торговли оружием в странах третьего мира приходится на арабские страны, и в результате большого объема закупок оружия существенно увеличился размер иностранной задолженности,
To extend gratitude to Arab and Islamic financial institutions
Выразить благодарность арабским и исламским финансовым учреждениям
The Electricity Supply Law(Temporary Order), 5756- 1996, was enacted to solve the problem of providing electricity to Arab and Druze citizens whose houses had been built without building permits,
В целях решения проблемы обеспечения электроэнергией арабских и друзских граждан, чьи жилища были сооружены без разрешений на строительство
which provided valuable technical support and advice to Arab and African countries on the basis of the experience accumulated by Egypt under its various bilateral
которое оказывает ценную техническую поддержку и консультативные услуги арабским и африканским странам на основе опыта, накопленного Египтом в рамках его различных двусторонних
Results: 91, Time: 0.051

To arab in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian