TO ASSIGNMENTS in Russian translation

[tə ə'sainmənts]
[tə ə'sainmənts]
к уступкам
to assignments
concessions

Examples of using To assignments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for example, only to assignments of receivables generated in international trade, excluding assignments of domestic receivables, or only to international assignments of domestic receivables, excluding domestic assignments of international receivables.
например, только уступками дебиторской задолженности, возникающей в международной торговле при исключении уступок внутренней дебиторской задолженности или только международными уступками внутренней дебиторской задолженности при исключении внутренних уступок международной дебиторской задолженности.
ensure that parties to assignments in securitization transactions,
он используется для обеспечения того, чтобы стороны уступок при сделках секьюритизации,
a concern was expressed that the reference to assignments made“for personal,
было высказано опасение, что указание уступок, совершаемых" для личных,уступка..">
With respect to assignments of receivables other than trade receivables, the matters addressed
Что касается уступок дебиторской задолженности, не являющейся торговой дебиторской задолженностью,
thereby reducing significantly the possibility for a reservation as to the application of the draft Convention to assignments of consumer receivables.
существенно ограничит вероятность оговорок относительно применения проекта конвенции в отношении уступки потребительской дебиторской задолженности.
as appropriate, and to assignments by them to any of the relevant activities
в зависимости от обстоятельств, и назначаются ими на любую соответствующую работу
promote the modernization of the law relating to assignments of receivables, while protecting existing assignment practices and facilitating the development of new practices.
прозрачности и будут содействовать модернизации права в области уступок дебиторской задолженности, обеспечивая при этом защиту существующей практики уступок и способствуя развитию новых видов практики.
selection process to assignments and career development
отбора кандидатов до назначения и продвижения по службе
the scope of the draft Convention too narrowly, limiting the application of the draft Convention only to assignments of receivables made for financing purposes.
то это может быть использовано для чересчур узкого толкования сферы применения проекта конвенции как охватывающего только уступки дебиторской задолженности, совершаемые для целей финансирования.
under intellectual property law in many States, reference was made to assignments of intellectual property rights with respect to which no such distinction was made.
было также высказано мнение, что согласно законодательству многих стран об интеллектуальной собственности ссылка делается на уступки прав интеллектуальной собственности, в отношении которых такого различия не проводится.
With respect to assignments falling within the ambit of the provisions of the draft Convention other than those in chapter V,
Что касается уступок, подпадающих под сферу действия иных положений конвенции, чем положения, включенные в главу V,
Recalling its earlier decision to limit the scope of application of the draft Convention to assignments of contractual receivables(see para. 42), the Working Group
Сославшись на принятое ранее Группой решение ограничить сферу применения проекта конвенции уступками дебиторской задолженности по договору( см. пункт 42),
in view of the limitation of the scope of application of the draft convention to assignments of contractual receivables, the law governing
с учетом ограничения сферы применения проекта конвенции уступками договорной дебиторской задолженности правом,
discriminatory treatment in regards to assignments and promotion resulted from discriminatory employment,
дискриминационное обращение в том, что касается назначения на должность и продвижения по службе,
These cases pertained mostly to assignment with the United Nations prior to 1990.
Эти случаи в основном касаются службы в Организации Объединенных Наций до 1990 года.
Contractual limitations to assignment 104-116 27.
Договорные ограничения на уступку 104- 116 24.
choice of legal regime applicable to assignment of receivables in international trade.
выбора правового режима, применимого к уступкам дебиторской задолженности в международной торговле.
With regard to assignment of claims and cross-border insolvency,
Что касается вопросов уступки требований и трансграничной неплатежеспособности,
The Hague Conference on International Private Law, in cooperation with the Commission secretariat, had convened a meeting of experts to discuss issues of private international law as related to assignment.
Участники Гаагской конференции по международному частному праву в сотрудничестве с секретариатом Комиссии организовали совещание экспертов для обсуждения вопросов международного частного права применительно к уступке.
It does not apply to statutory limitations to assignment or to limitations relating to the assignment of rights other than receivables e.g. confidentiality clauses.
Она не применяется к законодательным ограничениям на уступку или к ограничениям, относящимся к уступке прав, иных чем дебиторская задолженность например, положениям о конфиденциальности.
Results: 57, Time: 0.0401

To assignments in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian