TO BUILD AND MAINTAIN in Russian translation

[tə bild ænd mein'tein]
[tə bild ænd mein'tein]
создавать и поддерживать
create and maintain
establish and maintain
build and maintain
establish and support
create and support
creating and sustaining
develop and maintain
для формирования и сохранения
to build and maintain
для создания и сохранения
to build and maintain
create and maintain a
to establish and maintain
для создания и поддержания
to establish and maintain
to create and maintain
for the establishment and maintenance
to develop and maintain
to establish and sustain
to create and sustain
to build and maintain
for building and sustaining
for the creation and maintenance
создать и поддерживать
create and maintain
establish and maintain
build and maintain
establish and support
create and support
creating and sustaining
develop and maintain
построить и поддерживать
build and maintain
для построения и поддержания
в создании и ведении

Examples of using To build and maintain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
new programmes are developed to build and maintain core values
разрабатываются новые программы для формирования и сохранения основных ценностей
UNHCR redoubled its efforts to safeguard asylum in the broader migration context, and to build and maintain effective asylum systems;
УВКБ удвоило свои усилия для гарантированного предоставления убежища в более широком миграционном контексте, а также для создания и сохранения эффективных систем предоставления убежища;
The Secretary-General has consistently stressed that sustained efforts are required to build and maintain the professional competence of staff,
Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал, что для формирования и сохранения высоких профессиональных качеств сотрудников необходимы постоянные усилия
To build and maintain free societies, we have to
Для создания и сохранения свободных обществ мы должны признать,
Such grants can be used not only to build and maintain a competitive human resource base,
Такие гранты могут использоваться не только для создания и поддержания конкурентной кадровой базы, но и для стимулирования коллективных проектов,
who has worked tirelessly to build and maintain peace in the face of all the obstacles in his way.
не жалевшим своих усилий для построения и поддержания мира, несмотря на возникающие на этом пути препятствия.
support specific programmes and initiatives to build and maintain private sector lending capacity to MSMEs.
поддержку конкретных программ и инициатив для создания и сохранения потенциала частного сектора в области кредитования ММСП.
guides for the military, to build and maintain roads, to construct military camps
проводников для военных, к строительству и ремонту дорог, военных лагерей
guides for the military, to build and maintain roads, to construct military camps
проводников для военных, к строительству и ремонту дорог, военных лагерей
were continuously striving to build and maintain a Europe based on democratic principles
постоянно стремятся создать и поддерживать в Европе условия жизни,
The Guide is aimed at providing practical information on how to build and maintain an independent, impartial,
Цель руководства- служить источником практической информации о том, как создать и поддерживать независимую, беспристрастную,
Meetings should also be held regularly in order to build and maintain capacity in conducting them, including finding solutions
Важно убедиться, что собрания проводятся регулярно в течение длительного времени, чтобы развить и поддерживать компетенции, относящиеся к проведению сессии( включая разработку решения
The goal is to build and maintain a highly competent,
Цель заключается в создании и сохранении высококвалифицированной, многопрофильной
To build and maintain cooperation, dialogue and trust with and between stakeholders-- from people at the grassroots level and local authorities to leaders at the national level-- to ensure participation and ownership for long-term sustainability;
Налаживания и поддержания сотрудничества, диалога и доверительных отношений с заинтересованными сторонами и между ними от простых людей на низовом уровне и уровне местных властей до руководителей на национальном уровне в целях обеспечения их участия и вовлеченности в процесс обеспечения долгосрочной устойчивости;
is an indispensable means to build and maintain confidence among the international community.
крайне необходимым средством укрепления и сохранения доверия между членами международного сообщества.
countries with economies in transition, to build and maintain adequate criminal justice capabilities in this field art. 14.
странам с переходной экономикой, в создании и поддержании в этой области должного потенциала системы уголовного правосудия статья 14.
as well as to build and maintain an enabling enterprise environment in which domestic
а также формировать и поддерживать благоприятную для предпринимательства среду,
undermining the capacity of States to build and maintain fair, stable
подрывает способность государств к созданию и поддержанию справедливых, стабильных
international cooperation of those countries, along with consultative meetings on how to build and maintain gender-responsive monitoring
также проведение консультативных совещаний по методам создания и обслуживания систем мониторинга
although more complex to build and maintain.
более сложна в постройке и обслуживании.
Results: 71, Time: 0.1128

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian