create and maintainestablish and maintainbuild and maintainestablish and supportcreate and supportcreating and sustainingdevelop and maintain
для формирования и сохранения
to build and maintain
для создания и сохранения
to build and maintaincreate and maintain ato establish and maintain
для создания и поддержания
to establish and maintainto create and maintainfor the establishment and maintenanceto develop and maintainto establish and sustainto create and sustainto build and maintainfor building and sustainingfor the creation and maintenance
create and maintainestablish and maintainbuild and maintainestablish and supportcreate and supportcreating and sustainingdevelop and maintain
построить и поддерживать
build and maintain
для построения и поддержания
в создании и ведении
Examples of using
To build and maintain
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
new programmes are developed to build and maintain core values
разрабатываются новые программы для формирования и сохранения основных ценностей
UNHCR redoubled its efforts to safeguard asylum in the broader migration context, andto build and maintain effective asylum systems;
УВКБ удвоило свои усилия для гарантированного предоставления убежища в более широком миграционном контексте, а также для создания и сохранения эффективных систем предоставления убежища;
The Secretary-General has consistently stressed that sustained efforts are required to build and maintain the professional competence of staff,
Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал, что для формирования и сохранения высоких профессиональных качеств сотрудников необходимы постоянные усилия
To build and maintain free societies, we have to
Для создания и сохранения свободных обществ мы должны признать,
Such grants can be used not only to build and maintain a competitive human resource base,
Такие гранты могут использоваться не только для создания и поддержания конкурентной кадровой базы, но и для стимулирования коллективных проектов,
who has worked tirelessly to build and maintain peace in the face of all the obstacles in his way.
не жалевшим своих усилий для построения и поддержания мира, несмотря на возникающие на этом пути препятствия.
support specific programmes and initiatives to build and maintain private sector lending capacity to MSMEs.
поддержку конкретных программ и инициатив для создания и сохранения потенциала частного сектора в области кредитования ММСП.
guides for the military, to build and maintain roads, to construct military camps
проводников для военных, к строительству и ремонту дорог, военных лагерей
guides for the military, to build and maintain roads, to construct military camps
проводников для военных, к строительству и ремонту дорог, военных лагерей
were continuously striving to build and maintain a Europe based on democratic principles
The Guide is aimed at providing practical information on how to build and maintain an independent, impartial,
Цель руководства- служить источником практической информации о том, как создать и поддерживать независимую, беспристрастную,
Meetings should also be held regularly in order to build and maintain capacity in conducting them, including finding solutions
Важно убедиться, что собрания проводятся регулярно в течение длительного времени, чтобы развить и поддерживать компетенции, относящиеся к проведению сессии( включая разработку решения
The goal is to build and maintain a highly competent,
Цель заключается в создании и сохранении высококвалифицированной, многопрофильной
To build and maintain cooperation, dialogue and trust with and between stakeholders-- from people at the grassroots level and local authorities to leaders at the national level-- to ensure participation and ownership for long-term sustainability;
Налаживания и поддержания сотрудничества, диалога и доверительных отношений с заинтересованными сторонами и между ними от простых людей на низовом уровне и уровне местных властей до руководителей на национальном уровне в целях обеспечения их участия и вовлеченности в процесс обеспечения долгосрочной устойчивости;
is an indispensable means to build and maintain confidence among the international community.
крайне необходимым средством укрепления и сохранения доверия между членами международного сообщества.
countries with economies in transition, to build and maintain adequate criminal justice capabilities in this field art. 14.
странам с переходной экономикой, в создании и поддержании в этой области должного потенциала системы уголовного правосудия статья 14.
as well as to build and maintain an enabling enterprise environment in which domestic
а также формировать и поддерживать благоприятную для предпринимательства среду,
undermining the capacity of States to build and maintain fair, stable
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文