TO DEMONSTRATIONS in Russian translation

[tə ˌdemən'streiʃnz]
[tə ˌdemən'streiʃnz]
на демонстрации
to demonstrate
to demonstrations
at the demo
at the protest
on marches

Examples of using To demonstrations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
forces repeatedly barred or delayed the movement of buses to demonstrations, while the authorities maintained that it was necessary to carry out security checks.
мешают движению автобусов с демонстрантами, в то время как представители официальных властей ссылались на необходимость организации контрольных проверок.
That, with respect to demonstrations, the United States Government must act in a manner consistent with the constitutional freedoms of speech
Что касается демонстраций, то правительство Соединенных Штатов должно действовать таким образом, чтобы это соответствовало закрепленным в конституции свободам слова
the Conference reflected the growing interest in the use of small satellites for dedicated missions applied to everything from scientific Earth observation to demonstrations on technology.
спутников для проведения специализированных запусков, предназначенных для решения множества задач- от научных наблюдений поверхности Земли до демонстрации возможностей новой техники.
The Special Rapporteur wishes to express his view that freedom of expression would be enhanced if a more liberal view were taken with respect to demonstrations. Democracy,
Специальный докладчик хотел бы выразить мнение о том, что возможности для осуществления свободы выражения мнений являлись бы более расширенными в случае использования более либерального подхода к демонстрациям, поскольку, собственно говоря,
inter alia, to demonstrations.
в частности в том, что касается демонстраций.
which had led to demonstrations resulting in confrontations with security forces.
что привело к демонстрациям, повлекшим за собой столкновения с силами безопасности.
in reacting to demonstrations and political gatherings,
контролировании демонстраций и политических митингов,
excessive police violence during arrest and in reacting to demonstrations and political gatherings,
чрезмерная жестокость полиции при задержании и контролировании демонстраций и политических митингов,
as had been the case when an anti-Muslim film had led to demonstrations.
быть ограничено развивающимися странами, как это было в случае, когда антимусульманский фильм привел к демонстрациям.
excessive use of lethal force when responding to demonstrations; they also had arbitrarily detained demonstrators and beat others.
случаев чрезмерного применения боевого оружия при разгоне демонстраций; кроме того, они прибегали к произвольному задержанию и избиению демонстрантов.
IDF made widespread use of it in response to demonstrations against Israeli military operations in Gaza during the crisis of 14 to 21 November 2012,
силы ЦАХАЛ широко применяли боевые вооружения при разгоне демонстраций против израильских военных операций в секторе Газа во время кризиса 14- 21 ноября 2012 года,
Police responses to demonstrations and other incidents in the Central
В связи с демонстрациями и другими инцидентами, которые произошли в центральном
The initial lack of information contributed to the anxiety of the Montserratians and led to demonstrations in Salem. On 21 August, the United Kingdom announced a financial package
Первоначальное отсутствие информации усугубило тревогу монтсерратцев, вылившуюся в демонстрацию в Салеме. 21 августа Соединенное Королевство объявило о пакете финансовой помощи,
Ahead of planned protests in the Occupied Palestinian Territories tomorrow, and in the wake of the deaths of four Palestinian protesters and the injuring of hundreds of others in the last two weeks, Amnesty International is calling on the Israeli authorities to put an end to the excessive force that has been part of its response to demonstrations and clashes resulting from the decision by the US administration to recognize Jerusalem as the capital of Israel.
В преддверии запланированных на пятницу протестов на оккупированных Палестинских территориях Amnesty International призывает израильские власти положить конец чрезмерному применению силы в ответ на демонстрации протеста против решения администрации США признать Иерусалим столицей Израиля.
A United States Assistant District Attorney involved in the case informed the Panel on 2 April 2009 that the search warrant was never executed in Monrovia due to demonstrations at Charles Taylor's house in Monrovia. A Liberia National Police
Занимающийся этим делом помощник окружного прокурора Соединенных Штатов 2 апреля 2009 года информировал Группу о том, что ордер на обыск в Монровии не был исполнен по причине демонстрации около дома Чарльза Тейлора. 10 мая 2009 года следователь либерийской национальной полиции сообщил Группе,
which led to demonstrations and inter-ethnic attacks in the Kosovo Serb majority area of Gracanica near Pristina.
что привело к демонстрациям и межэтническим нападениям в районе Грачаницы, где проживает косовско- сербское большинство, вблизи Приштины.
urges the Government of Indonesia to make sure that the force used in response to demonstrations, even those which are violent,
настоятельно призывает правительство Индонезии добиться того, чтобы использование силы против демонстраций, даже тех из них, которые сопровождаются насилием,
Government responses to demonstrations in early September illustrated intolerance for the public expression of dissenting views. On 3 September,
Реакция правительства на демонстрации, состоявшиеся в начале сентября, явилась свидетельством его нетерпимого отношения к публичному выражению инакомыслия.
MUSION films can be applied to demonstration of the holographic high-quality image.
Для демонстрации голографического высококачественного изображения могут применяться пленки MUSION.
Social activity: from detachment to demonstration.
Социальная активность: от отстраненности до демонстративности.
Results: 48, Time: 0.0683

To demonstrations in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian