TO EFFECTIVELY PREVENT in Russian translation

[tə i'fektivli pri'vent]
[tə i'fektivli pri'vent]
эффективно предотвращать
effectively prevent
efficiently prevents
для эффективного предупреждения
to effectively prevent
for the effective prevention
для эффективного предотвращения
to effectively prevent
for effective prevention
эффективно предотвратить
effectively prevent
efficiently prevents
по эффективному пресечению
действенно предотвращать
эффективно препятствовать
effectively prevent

Examples of using To effectively prevent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Protocol also describes recommended practices and mechanisms to effectively prevent, detect and respond to radioactive material in scrap metal.
Кроме того, в протоколе описаны примеры рекомендуемой практики и механизмы по эффективному предупреждению и обнаружению радиоактивных материалов в металлоломе и принятию мер реагирования.
enforcement of legal mechanisms to effectively prevent and suppress terrorism
обеспечению соблюдения правовых документов с целью эффективного предотвращения и пресечения терроризма
The Committee is further concerned that appropriate measures have not been taken to effectively prevent and combat any form of ill-treatment and corporal punishment of children within the family.
Кроме того, Комитет озабочен отсутствием надлежащих мер по эффективному недопущению и ликвидации всех форм жестокого обращения с детьми в семье и их телесных наказаний.
policy framework to effectively prevent and combat corruption.
политической базы в целях эффективного предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Take action to effectively prevent and fight violence against women,
Принять меры в целях эффективного предотвращения насилия в отношении женщин,
To discuss options and tools to effectively prevent and cope with fraud
Обсудить варианты и инструменты эффективного предотвращения мошенничества и борьбы с ним,
But to effectively prevent torture in detention, the State Party should endeavour to abide by a set of
Однако в целях эффективного предотвращения пыток в условиях содержания под стражей государство- участник обязано принять меры,
The main aim of the negotiations should be to effectively prevent any increase in stocks of nuclear materials for military purposes.
Основная цель переговоров должна заключаться в эффективном предотвращении любого увеличения запасов ядерных материалов военного назначения.
The Special Rapporteur would like to recall that a global agenda at the national level against racism is the best way to effectively prevent hate speech.
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что глобальная программа борьбы против расизма на национальном уровне является оптимальным способом эффективного предотвращения мотивированных ненавистью выступлений.
During the reporting period, UNODC continued to provide legal technical assistance to Member States in order to enhance their capacity to effectively prevent and combat terrorism.
В отчетный период ЮНОДК продолжало предоставлять правовую техническую помощь государствам- членам в целях наращивания их потенциала в области эффективного предупреждения терроризма и борьбы с ним.
ensure effective collaboration of public authorities in order to effectively prevent infringements of IPRs;
обеспечение эффективного сотрудничества государственных властей с целью эффективного предотвращения нарушений ПИС;
the Security Council must strengthen the international regime established to effectively prevent crimes against humanity.
Совету Безопасности необходимо укреплять международный режим, который был установлен в целях эффективного предотвращения преступлений против человечности.
regulatory measures to effectively prevent the diversion of chemicals.
регулирующих мер в целях эффективного предотвращения утечки химических веществ.
social workers, among others, in order to effectively prevent and combat trafficking in persons.
социальных работников в целях, среди прочего, эффективного предупреждения торговли людьми и борьбы с ней.
the capacity of national authorities to effectively prevent and combat corruption.
потенциала национальных органов в области эффективного предупреждения коррупции и борьбы с ней.
On the request of members of the Working Group, I put forward a summary of proposals made to get the nuclear disarmament process started again and to effectively prevent the proliferation of nuclear weapons.
По просьбе членов Рабочей группы я представил резюме высказанных предложений в интересах возобновления процесса ядерного разоружения и эффективного предотвращения распространения ядерного оружия.
Incorporate into the national legislation the relevant provisions of the universal legal instruments against terrorism in order to effectively prevent and suppress terrorism;
Инкорпорировать в национальное законодательство соответствующие положения универсальных правовых документов по вопросам борьбы с терроризмом в целях эффективного предотвращения и пресечения терроризма;
The Israeli investigative authorities and agencies cooperate in order to effectively prevent resources from being transferred to terrorists.
Между израильскими следственными органами и учреждениями осуществляется сотрудничество в целях эффективного пресечения перевода ресурсов террористам.
It also concluded that the agreed system of diplomatic assurances was not designed carefully enough to effectively prevent torture.
Он также пришел к выводу, что согласованная система дипломатических заверений отработана недостаточно тщательно для эффективного предотвращения пыток.
contributed to the development of a national strategy to effectively prevent and address it.
внесли вклад в разработку национальной стратегии по его эффективному предотвращению и борьбы с ним.
Results: 137, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian