prevent and suppressprevent and combatto prevent and put an end
по предотвращению и пресечению
to prevent and combatto prevent and suppressto prevent andfor the prevention and suppressionfor prevention and combatfor the prevention and repression
по предупреждению и пресечению
to prevent and combatto prevent and suppressfor the prevention and suppressionto prevent and punishfor the prevention and punishmentfor the prevention and combatingto prevent and end
в целях предотвращения и пресечения
to prevent and suppressto prevent and combatto prevent and punishwith a view to the prevention and suppression
в целях предупреждения и пресечения
to prevent and suppressto prevent and combatto prevent and punish
предупреждать и пресекать
prevent and combatto prevent and suppressto prevent and punish
в целях недопущения и пресечения
to prevent and suppressto prevent and combat
предотвратить и пресечь
prevent and suppressprevent and combatto prevent and put an end
предотвращали и пресекали
prevent and suppressprevent and combatto prevent and put an end
с чтобы предотвращать и пресекать
для недопущения и пресечения
для предотвращения и подавления
Examples of using
To prevent and suppress
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
What special measures does the Czech Republic use to prevent and suppress trafficking in firearms,
Какие особые меры принимаются Чешской Республикой в целях предотвращения и пресечения торговли огнестрельным оружием,
Cuba had also adopted measures to prevent and suppress any act of terrorism
Куба также приняла меры по предотвращению и пресечению любых актов терроризма
He believes that they are integral to the global efforts to prevent and suppress torture and ill-treatment.
Он считает их неотъемлемой частью глобальных усилий по предупреждению и пресечению пыток и жестокого обращения.
States had an obligation to prevent and suppress acts of terrorism
States parties shall cooperate to the fullest extent possible to prevent and suppress the smuggling of migrants by sea, in accordance with the international law of the sea.
Государства- участники сотрудничают в максимально возможной степени в целях предупреждения и пресечения незаконного ввоза мигрантов по морю в соответствии с международным морским правом.
Has Guyana entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks
Заключила ли Гайана двусторонние соглашения в целях предотвращения и пресечения террористических нападений
subregional levels to prevent and suppress international terrorism,
субрегиональном уровнях по предотвращению и пресечению международного терроризма,
The State security agencies are taking steps to prevent and suppress illicit trafficking in nuclear,
Органами государственной безопасности предпринимаются меры по предупреждению и пресечению фактов незаконного оборота ядерного,
The international community continues to make efforts to prevent and suppress illegal activities on the oceans.
Международное сообщество продолжает работать над тем, чтобы предупреждать и пресекать незаконную деятельность в Мировом океане.
What special measures are used by the Argentine Republic to prevent and suppress illegal trafficking in firearms,
Какие специальные меры применяет Аргентинская Республика в целях недопущения и пресечения незаконного оборота огнестрельного оружия,
Accordingly, he recommended a number of measures to be adopted by the Government in order to comply with its commitment to prevent and suppress acts of torture and other forms of ill-treatment.
Соответственно, он рекомендовал правительству принять ряд мер в целях обеспечения выполнения его обязательства предотвращать и пресекать пытки и жестокое обращение в других формах.
Q: Has Mozambique entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks
Вопрос: Заключил ли Мозамбик какие-либо двусторонние соглашения в целях предотвращения и пресечения террористических нападений
What special measures are used by New Zealand to prevent and suppress illegal trafficking in firearms,
Какие особые меры принимаются Новой Зеландией в целях предупреждения и пресечения незаконного оборота огнестрельного оружия,
All States Parties should undertake all appropriate steps to prevent and suppress violations of the Convention
Всем государствам- участникам следует предпринимать все соответствующие шаги по предотвращению и пресечению нарушений Конвенции
The primary responsibility for establishing executive machinery to prevent and suppress terrorist financing rests with member States.
Основную ответственность за создание исполнительного механизма по предупреждению и пресечению финансирования террористической деятельности несут государства- члены.
Fully aware of the obligations of the States Members of the United Nations to prevent and suppress the financing of any terrorist acts.
Полностью осознавая обязанности государств- членов Организации Объединенных Наций предупреждать и пресекать финансирование любых террористических актов.
The GGE may wish to consider a traditional international humanitarian law approach that would require all States to prevent and suppress violations of the instrument's rules.
ГПЭ может пожелать предусмотреть традиционный международный гуманитарно- правовой подход, который требовал бы от всех государств предотвращать и пресекать нарушения норм этого инструмента.
States parties are encouraged to enhance their cooperation to the fullest extent possible to prevent and suppress the smuggling of migrants by sea, in accordance with the international law of the sea.
Государства- участники поощряются в максимально возможной степени расширять сотрудничество в целях предупреждения и пресечения незаконного ввоза мигрантов по морю в соответствии с международным морским правом.
multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist acts
многосторонних механизмов и соглашений в целях предотвращения и пресечения террористических актов
In addition to administrative measures, States must take steps to prevent and suppress violations of Amended Protocol II. Article 14 of the Amended Protocol provides that.
Вдобавок к административным мерам государства должны предпринимать шаги по предотвращению и пресечению нарушений дополненного Протокола II. Как предусматривает статья 14 дополненного Протокола.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文