TO PREVENT ARBITRARY in Russian translation

[tə pri'vent 'ɑːbitrəri]
[tə pri'vent 'ɑːbitrəri]
не допускать произвольных
предотвращать произвольное
to prevent arbitrary
недопущения произвольных
to prevent arbitrary
предупреждения произвольных
to prevent arbitrary
с целью предотвращения произвольного
предупреждать произвольные

Examples of using To prevent arbitrary in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, the article 4 of the Kampala Convention provides a"catchall" by articulating the obligation of States parties to prevent arbitrary displacement caused by an"act,
В этой связи Конвенция полностью отражает контекст в формулировке обязанности государств- участников предотвращать произвольное перемещение в результате" действия,
that judicial safeguards are in place to prevent arbitrary and/or indefinite detention.
обеспечивать судебные гарантии недопущения произвольных и/ или бессрочных задержаний.
non-State actors alike to protect children from the harmful effects of armed conflict, to prevent arbitrary displacement, to protect
негосударственные субъекты одинаковым образом защищать детей от вредных последствий вооруженных конфликтов, не допускать произвольного перемещения, защищать
illegality of his actions and in order to prevent arbitrary interference of public authorities",- said Romanov on his Facebook page.
незаконность своих действий, и для того, чтобы предотвратить произвольное вмешательство органов государственной власти",- написал Романов на своей странице в Facebook.
offence can be committed, and with sufficient precision so as to prevent arbitrary enforcement.
это определение должно быть достаточно точным, с тем чтобы не допустить произвольного применения.
of forced labour and forced portering and to prevent arbitrary killings, and confiscation of property in the ethnic minority areas.
принудительного использования людей в качестве носильщиков и предотвращения произвольных казней и конфискации имущества в районах проживания этнических меньшинств.
rectifying administrative irregularities to prevent arbitrary detention and/or ill-treatment.
также устранение административных нарушений в целях недопущения произвольного задержания и/ или жестокого обращения.
take measures to prevent arbitrary and/or indefinite detention of unregistered Rohingya,
принимать меры в целях предупреждения произвольного и/ или бессрочного содержания под стражей незарегистрированных рохингья,
to ensure that if a future case involving abuses by a shipper or carrier came before the courts,">the presumption would be that the purpose of the convention was to prevent arbitrary increases or decreases in liability.
презумпцией будет то, что целью конвенции является предотвращение произвольного увеличения или уменьшения объема ответственности.
the subsequent failure of the State party's authorities to take appropriate measures to investigate her murder constitute a violation of the negative obligations under article 6 to prevent arbitrary deprivation of life at the hands of state security forces,
последующее непринятие соответствующих мер властями государства- участника для расследования ее убийства представляют собой нарушение негативных обязательств в соответствии со статьей 6 предотвращать произвольное лишение жизни силами государственной безопасности
Calls upon all States to prevent arbitrary and summary executions,
Призывает все государства предупреждать произвольные казни и казни без суда
The Nigerian authorities take effective measures to prevent arbitrary, extrajudicial and summary executions,
Власти Нигерии приняли эффективные меры для предотвращения произвольных, внесудебных и суммарных казней,
Some limitations should be added in order to prevent arbitrary detention, as under article 15,
Следует добавить некоторые ограничения, с тем чтобы предотвратить произвольное заключение под стражу,
The Committee recommends that the Nigerian authorities take effective measures to prevent arbitrary, extrajudicial and summary executions,
Комитет рекомендует нигерийским властям принять эффективные меры к недопущению произвольных, внесудебных и суммарных казней,
to which searches without a warrant are common in the State party" and noted that"the State party should take all necessary measures to repeal the 2010 amendment to the Police Act,">which expands the authorization of searches without warrant, in order to prevent arbitrary searches and interference with liberty and privacy.
которая расширяет полномочия для проведения обысков без ордера, с тем чтобы не допускать произвольного проведения обысков и нарушения прав на свободу и неприкосновенность частной жизни.
to prevent and">punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces.
наказанию действий, ведущих к лишению жизни, но и по предотвращению произвольных убийств, совершаемых их собственными силами безопасности.
Calls upon all States to prevent arbitrary and summary executions,
Призывает все государства предупреждать произвольные казни и казни без суда
The second one sets out the rights of inmates and prisoners with a view to preventing arbitrary treatment.
Во втором перечислены права содержащихся в тюрьмах лиц в целях предупреждения произвольного обращения.
With a view to preventing arbitrary action or abuse of legal authority by the administration, administrative courts of first instance and administrative appeal courts have been established
В целях недопущения произвольных действий или злоупотребления правовыми полномочиями со стороны администрации в основных районах страны были созданы административные суды первой инстанции
Switzerland should ensure that judicial safeguards are in place to prevent arbitrary and/or indefinite detention.
Швейцарии следует обеспечить принятие судебных гарантий, которые бы предотвращали случаи произвольного задержания и/ или задержания на неопределенный срок.
Results: 614, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian