TO REFLECT CURRENT in Russian translation

[tə ri'flekt 'kʌrənt]
[tə ri'flekt 'kʌrənt]
отразить нынешнюю
to reflect current
отразить современные
to reflect current
to reflect contemporary
отражали текущие
to reflect current
с отражения текущей
to reflect current
в отражения нынешних
с чтобы отразить нынешние
с учетом отражения действующего
с учетом нынешних
based on current
given the current
taking into account current
due to current
given the present
bearing in mind the current
taking into consideration the current
to reflect current

Examples of using To reflect current in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The intergovernmental review process must update the Rules to reflect current standards and ensure their consistency with the existing provisions of international law on the prohibition of torture
Межправительственный процесс пересмотра должен обновить Правила таким образом, чтобы они отражали действующие стандарты и соответствовали существующим положениям международного права о запрещении пыток
Discount rate is calculated to reflect current market environment
Ставка дисконтирования рассчитывается с учетом текущей рыночной конъюнктуры
However, they expressed the view that the ICSC criteria needed to be revised to reflect current realities.
Однако они выразили мнение, что критерии КМГС необходимо пересматривать с учетом сложившейся реальности.
simply needed to be reinterpreted more liberally and pragmatically to reflect current international conditions.
новое толкование с более либеральной и прагматичной точки зрения с учетом современной международной обстановки.
The Group uses its experienced judgement to adjust observable data for a group of loans or receivables to reflect current circumstances.
Исходя из имеющегося опыта, Группа использует свое субъективное суждение при кор- ректировке наблюдаемых данных применительно к группе кредитов или дебиторской задолженности для отражения текущих об- стоятельств.
the scale of assessments must be adjusted to reflect current circumstances.
шкалу взносов необходимо корректировать, с тем чтобы учитывать существующие обстоятельства.
might require updating with additional information to reflect current progress with respect to ESD.
потребуется обновить путем, включения в них дополнительной информации, с тем чтобы отразить текущий прогресс в области ОУР.
the rules of procedure should therefore be amended to reflect current practice.
поэтому в правила процедуры следует внести поправки, отражающие существующую практику.
The Philippines favours a revision of the scale of assessments for United Nations contributions so as to reflect current political and economic circumstances.
Филиппины выступают за пересмотр шкалы взносов в Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы она отражала сегодняшние политические и экономические условия.
in that it was intended to reflect current practice in assignments by way of security.
к пункту 2, поскольку он призван отразить нынешнюю практику совершения уступок в качестве обеспечения.
as well as to reflect current international realities.
а также отразить современные международные реалии.
including the Security Council, to reflect current global realities
в том числе Совета Безопасности, в целях отражения нынешних глобальных реальностей
we support the call for expanding the membership of the Agency's Board of Governors in order to reflect current economic and political developments
мы поддерживаем призыв к расширению членского состава Совета управляющих Агентства, с тем чтобы отразить нынешние экономические и политические реалии,
Pakistan noted the frank acknowledgement by the Government of the need to further update several pieces of legislation to reflect current international human rights norms
Пакистан отметил откровенное признание правительством необходимости дальнейшего обновления нескольких актов законодательства с учетом нынешних международных норм о правах человека
especially among developing countries, to reflect current realities.
в частности в категории развивающихся стран, с тем чтобы отразить нынешние реальности.
We have underscored time and again the need for the Council to reflect current political realities,
Мы постоянно подчеркиваем необходимость в том, чтобы Совет отражал нынешнюю политическую реальность,
the NGO Delegation pressed for language to reflect current realities for communities,
делегация НПО настаивала на применении языка, который отражает современные реалии для сообществ,
We have underscored time and again the need for the Council to reflect current political realities,
Мы неоднократно подчеркивали необходимость того, чтобы Совет отражал нынешние политические реалии,
Mongolia is of the view that the composition of the Security Council has ceased to reflect current world realities
Монголия считает, что членский состав Совета Безопасности перестал отражать нынешние реальности мира
if it were changed to reflect current practice.
оно будет изменено таким образом, чтобы отражать нынешнюю практику.
Results: 70, Time: 0.0791

To reflect current in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian