for the resumptionfor renewedfor resumingfor the renewalfor restartingfor reopeningfor relaunchingthe recurrencefor revivingfor the reactivation
Examples of using
To relaunch
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Another project being planned by UNIDO would aim to promote the introduction of low-cost housing and to relaunch local production through the transfer of new manufacturing technologies.
Еще один плани- руемый ЮНИДО проект будет направлен на внедрение методов низкозатратного жилищного строительства и возрождение местных производств на основе передачи новых производственных техно- логий.
In March 2015, WWE announced a partnership with Authentic Brands Group to relaunch Tapout, formerly a major MMA-related clothing line, as a more general"lifestyle fitness" brand.
В марте 2015 года WWE объявила о партнерстве с Authentic Brands Group, перезапустив бренд спортивной одежды Tapout, ранее связанный с MMA.
In order to relaunch the mobile courts, the outstanding disagreements on the procedures for issuing certificates of nationality must be resolved expeditiously.
Для возобновления деятельности передвижных судов необходимо оперативно устранить существующие разногласия относительно процедур выдачи свидетельств о гражданстве.
Following extensive consultations, it was decided to relaunch urban policy with the 2003 Framework Act on Town Planning
После широкого обсуждения было принято решение вновь активизировать городскую политику с помощью Рамочного и Программного закона по проблемам города
As efforts are made to relaunch a meaningful political process,
В настоящее время предпринимаются усилия по возобновлению целенаправленного политического процесса,
In fact, the best way for the developed countries to relaunch the world economy
По существу, наилучшим способом для развитых стран оживить мировую экономику
final solution to the Saharan question in order to relaunch the process of regional integration
окончательного урегулирования вопроса о Сахаре, с тем чтобы вновь начать процесс региональной интеграции
Haiti thanked the Dominican Republic for accepting the recommendation to relaunch the joint Haitian-Dominican Commission,
Гаити поблагодарила Доминиканскую Республику за принятие рекомендации о воссоздании Совместной гаитянско- доминиканской комиссии,
MadVision then came to terms with Viacom-owned Black Entertainment Television to relaunch the Soul Train Music Awards for BET's spin-off channel,
Затем MadVision пришла к соглашению с Black Entertainment Television о повторном запуске Soul Train Music Awards на канале Centric в ноябре 2009 года,
Our performance in that regard could be improved if vulnerable countries were able to make the investments necessary to relaunch agricultural production throughout the world in a sustainable manner.
Мы могли бы повысить эффективность нашей работы в этом направлении, если бы уязвимые страны смогли направить инвестиции, необходимые для возрождения на устойчивой основе сельскохозяйственного производства во всем мире.
seize the opportunity to make the necessary commitments to relaunch negotiations.
воспользоваться представившейся возможностью, с тем чтобы оказать необходимую поддержку процессу возобновления переговоров.
York on 23 September, the Quartet sent an unambiguous signal on the need to relaunch negotiations as soon as possible.
23 сентября в Нью-Йорке<< квартет>> направил недвусмысленный сигнал в пользу необходимости скорейшего перезапуска переговоров.
this ordinary hero enabled Zenith to relaunch production of its legendary chronograph in 1984.
этот обыкновенный герой позволил компании Zenith возродить производство своего легендарного хронографа в 1984 году.
At the Millennium Summit the international community agreed on important objectives in order to relaunch the disarmament process which had slowed down.
На Саммите тысячелетия международное сообщество достигло соглашения по важным моментам с целью оживления замедлившегося процесса разоружения.
tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade.
попытались реанимировать усилия по либерализации торговли.
will therefore be detrimental to the efforts to relaunch the Middle East peace process.
была бы политизированной по характеру и поэтому пагубной для усилий по реанимации ближневосточного мирного процесса.
In order to address those various challenges, Togo has for several years endeavoured to relaunch its economy to achieve sustainable development for the well-being of its people.
В целях преодоления этих многообразных проблем Того на протяжении нескольких лет упорно старается возродить свою экономику и в интересах своего народа добиться устойчивого развития.
It is also urgent to relaunch the Middle East peace process in a committed
Также необходимо в срочном порядке возобновить ближневосточный мирный процесс, действуя решительно
his team have decided to attract new brains to the United States in order to relaunch the production of weapons and oblige the military-industrial lobby to respond to the needs of
его команда приняли решение о привлечении новых мозгов в США для возобновления производства и намерены заставить военно-промышленное лобби считаться с требованиями Пентагона,
of 23 December 1993, it has not be possible to relaunch negotiations for the creation of a diversification fund for Africa's commodities.
1993 года так и не появилось возможности возобновить переговоры о создании фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文