TO REPLACE THE PHRASE in Russian translation

[tə ri'pleis ðə freiz]
[tə ri'pleis ðə freiz]
заменить формулировку
replace the wording
replacing the phrase
to replace the language
заменить слова
replace the words
replacing the phrase
amend the words
be replaced
substitute the words
change the words
replacing the expression
заменить фразу
replacing the phrase
replace the words
заменить выражение
replacing the phrase
replacing the expression
replace the term
replacing the words
в замены выражения
to replace the phrase

Examples of using To replace the phrase in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
merge paragraphs 2 and 4(see A/AC.252/1999/WP.24) or to replace the phrase“responsible for committing an offence referred to in this Convention” in paragraph 4 by the phrase“that have incurred liability in accordance with paragraph 1 of this article” see A/AC.252/1999/WP.23.
4( см. A/ AC. 252/ 1999/ WP. 24) или заменить фразу" ответственным за совершение преступления, указанного в настоящей Конвенции" фразой" которые несут ответственность на основании пункта 1 настоящей статьи" см. A/ AC. 252/ 1999/ WP. 23.
wondered whether it might be appropriate to replace the phrase"exercise(s) any right" in paragraphs 1,the goods", by analogy with the change made to draft article 45.">
интересуется, не будет ли уместным заменить выражение" пользуются( пользуется)
In subparagraph(f) of paragraph(2), to replace the phrase the"[website or other electronic]the word"location" and to refer to the website or other electronic address as examples of the location at which the ERA may be held in the Guide.">
В подпункте( f) пункта 2 заменить формулировку" адрес[ веб- сайта
It was suggested either to delete(see A/AC.252/1999/WP.39) or to replace the phrase“designed to be used” either by more permissive language such as“capable of being used”, or by the stronger
Было предложено либо исключить( см. A/ AC. 252/ 1999/ WP. 39), либо заменить фразу" предназначались для использования" более мягким выражением, например" могут быть использованы"
A proposal was made to replace the phrase"in exercising that power" with words along the following lines:"in making its determination",the court.">
Было внесено предложение заменить слова" при выполнении этих полномочий" словами" при вынесении своего решения", с тем чтобы этот пункт соответствовал формулировке,
It seemed appropriate to replace the phrase"does not affect the binding nature of that customary norm" with"does not… affect the rightsthe subject of both the customary rule and the treaty rule.">
Представлялось целесообразным заменить выражение" не наносит ущерба обязательному характеру обычной нормы как таковой" выражением" не затрагивает права
is amended to replace the phrase"pensionable remuneration" by"gross salary",
внесена поправка в целях замены выражения<< зачитываемое для пенсии вознаграждение>>
In that respect, a suggestion was made to replace the phrase"in the case of a multilateral treaty,the phrase"in the case of a multilateral treaty, the relevant parties.">
С учетом этого соображения было предложено заменить формулировку" в случае многостороннего договора,
There was also a suggestion to replace the phrase“risk of causing significant harm” with“significant risk of transboundary harm”, as it was felt that
Было также предложено заменить фразу" с риском нанесения значительного трансграничного ущерба" фразой" со значительным риском трансграничного ущерба",
The Commission agreed to replace the phrase"amendment to" in the phrase"amendment to the UNCITRAL Rules on Transparency", with"a revision of", in order to align the drafting more closely with other provisions of the draft convention and the Rules.
Комиссия согласилась заменить слова" внесения поправки в" в формулировке" внесения поправки в Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности" словами" пересмотра Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности" для обеспечения более полного соответствия формулировки другим положениям проекта конвенции и Правилам.
is amended to replace the phrase"pensionable remuneration" by"gross salary",
внесена поправка в целях замены выражения<< зачитываемое для пенсии вознаграждение>>
The proposal was made to replace the phrase"the resumption of performance of the obligation or obligations in question" with"subsequent compliance with the obligationthe obligations might be instantaneous in character, for instance the payment of a sum of money.">
Было предложено заменить выражение<< возобновлению выполнения соответствующего обязательства или соответствующих обязательств>>
there was a suggestion to replace the phrase"may require" in the first sentence to"may request", in order to modify slightly the powers of the neutral.
было предложено заменить формулировку" может потребовать" в первом предложении текста словами" может попросить", с тем чтобы несколько изменить полномочия нейтральной стороны.
Mr. Mansour(Observer for Palestine) said that it would be more accurate and inclusive to replace the phrase"the case of Gaza" with the phrase"in the Occupied Palestinian Territory in the wake of the war in Gaza.
Г-н Мансур( Наблюдатель от Палестины) говорит, что было бы правильнее и точнее заменить слова" применительно к Газе" фразой" на оккупированной палестинской территории в условиях войны в Газе.
The Commission had decided to replace the phrase"in reliance on" with the phrase"because of"
Комиссия постановила заменить фразу<< опираясь на>> фразой<< вследствие>>
The participants of the meeting voiced the ideas of signing of the document with amendments though- someone proposed to add the word''international''before''mediators'' and someone offered to replace the phrase''occupied territories'' with''captured'' ones.
Прозвучали идеи подписать документ, но с поправками: кто-то предложил вставить слово« международные» перед словом« наблюдатели», кто-то заменить выражение« занятые территории» словом« захваченные».
Moreover, it was suggested by one of the scholars to replace the phrase"The activities" by"Other activities"
Кроме того, один из ученых предложил заменить слова" The activities"(<<
it seemed appropriate to replace the phrase"discuss the question of compensation" with the words"ensure that prompt and adequate compensation is provided.
представляется целесообразным заменить фразу" для обсуждения вопроса о компенсации" словами" для обеспечения немедленной и соответствующей компенсации.
After subsequent discussion, it was agreed to replace the phrase"as the desiredthe phrase"as the desired or required time for the supply of the goods, for the completion of the construction, or for the provision of the services;">
После дальнейшего обсуждения было решено заменить формулировку" желательные
Germany to introduce a new subparagraph or for the proposal by the observer for Slovenia to replace the phrase"has the right to withdraw the electronic communication in which the input error was made" by"has the right to withdraw the scope of the error of the electronic communication.
предложение наблюдателя от Сло- вении заменить формулировку" имеет право отозвать электронное сообщение, в котором была допущена ошибка при вводе информации" словами" имеет право отозвать ошибочную часть электронного сооб- щения.
Results: 62, Time: 0.0793

To replace the phrase in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian