TO THE DRAFT GUIDE in Russian translation

[tə ðə drɑːft gaid]
[tə ðə drɑːft gaid]
к проекту руководства
to the draft guide
to the draft manual
on the draft guidance

Examples of using To the draft guide in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Debtor's rights and obligations General remarks It was observed that a section on the debtor's duties was important to the draft Guide, since the proper carrying out of those duties(particularly the duty to cooperate with the insolvency representative and the other authorities supervising the process)
Было отмечено, что раздел, посвященный обязательствам должника, является весьма важным для проекта руководства, поскольку надлежащее исполнение этих обязательств( в частности обязательства сотрудничать с управляющим в деле о несостоятельности и другими органами,
the need for adjustments to the draft Guide that would ensure the appropriate coordination between secured transactions
подчеркнули необходимость корректировки проекта руководства в целях обеспечения надлежащей согласованности между правовыми нормами,
refer to the draft Guide for the definitions of those terms; and leave applicable law
сделать ссылку на проект руководства, когда речь идет об определении этих терминов;
at its fortieth session, in 2007, discussing the possible scope of work that could be undertaken by the Commission as a supplement to the draft Guide.
записку для представления Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году, в которой рассматривалось бы возможное содержание работы по дополнению проекта руководства, которую могла бы провести Комиссия.
at its fortieth session, in 2007, discussing the possible scope of work that could be undertaken by the Commission as a supplement to the draft guide.
записку для представления Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году, в которой рассматривалось бы возможное содержание работы по дополнению проекта руководства, которую могла бы привести Комиссия.
the Guide to Enactment as an annex to the draft guide and noted that, since paragraphs 18,
Руководства по его принятию3 в качестве приложений в проект руководства и отметила, что, поскольку в пунктах 18,
at its fortieth session, in 2007, discussing the possible scope of work that could be undertaken by the Commission as a supplement to the draft Guide.
записку для представления Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году, в которой рассматривалось бы возможное содержание работы по дополнению проекта руководства, которую могла бы провести Комиссия.
Changes to the draft Guide had derived from substantive discussions of the text.
Изменения, внесенные в проект руководства, явились результатом тщательного об- суждения текста.
which essentially related to the draft Guide.
которое по сути относится к проекту руко- водства.
The deliberations and decisions of the Working Group with respect to the draft guide are reflected in the report of that session A/CN.9/484.
Обсуждения и решения Рабочей группы в отношении проекта руководства отражены в докладе о работе этой сессии A/ CN. 9/ 484.
The Committee recommended to the Commission that future work should be undertaken with a view to preparing an annex to the draft Guide on certain types of securities,
Комитет рекомендовал Комиссии провести в будущем работу по подготовке приложения к проекту руководства, касающегося некоторых видов ценных бумаг, с учетом той работы,
they were not necessarily appropriate for the Commission's work on an annex to the draft Guide, given the different purposes of the two instruments
можно считать логической отправной точкой, они, возможно, не совсем подойдут для работы над приложением к проекту руководства ввиду различий в целях
Working Group VI(Security Interests) with the preparation of an annex to the draft Guide on Secured Transactions specific to security rights in intellectual property.
подготовить специальное приложение к проекту руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам, посвященное обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
in a separate annex to the draft Guide, should be deferred to the resumed fortieth session.
рекомендации проекта руководства, помимо соответствующих глав комментария, также и в отдельном приложении к проекту руководства.
Ms. Kasule(Uganda), referring to the draft Guide's objective of promoting fair competition,
Г-жа Казуле( Уганда), говоря о том, что проект руководства должен способствовать развитию справедливой конкуренции,
With regard to the draft Guide to Enactment of the Model Law proposed by the secretariat(A/CN.9/426),
Что касается проекта руководящих принципов для включения Типового закона во внутреннее законодательство,
also in a separate annex to the draft Guide had been referred to its resumed fortieth session A/62/17(Part I), para. 159.
в конце каждой главы, но и в отдельном приложении к проекту руководства A/ 62/ 17( Part I), пункт 159.
the Commission decided that future work should be undertaken with a view to preparing an annex to the draft Guide on certain types of securities,
см. пункт 147 выше) решила провести в будущем работу по подготовке приложения к проекту руководства, касающегося некоторых видов ценных бумаг,
with the preparation of an annex to the draft Guide specific to security rights in intellectual property rights.
подготовку приложения к проекту руководства, посвященного обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности.
Working Group VI(Security Interests) had been entrusted with the preparation of an annex to the draft Guide on Secured Transactions specific to security rights in intellectual property-- the main asset for many small and medium-sized businesses-- so as to ensure that comprehensive and consistent guidance on security interests in movable assets would be provided to States as soon as possible.
Рабочей группе VI( Обеспечительные интересы) было поручено подготовить приложение к проекту руководства по обеспеченным сделкам, посвященное обеспечительным правам в сфере интеллектуальной собственности, которая является основным активом многих малых и средних коммерческих предприятий, с тем чтобы государства как можно скорее получили в свое распоряжение всеобъемлющие и последовательные рекомендации в отношении обеспечительных интересов применительно к движимому имуществу.
Results: 3498, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian