Examples of using
To the proposed programme
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Chairman drew attention to the proposed programme of work for the first two weeks of the second part of the resumed sixty-second session of the General Assembly
Председатель обращает внимание на предлагаемую программу работы на первые две недели второй части возобновленной шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи
The CHAIRMAN drew attention to the proposed programme of work in document A/C.5/48/L.37, which he trusted would be useful to delegations
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на предлагаемую программу работы, изложенную в документе A/ C. 5/ 48/ L. 37,
The Chairman drew the Committee's attention to the proposed programme of work contained in document A/C.5/53/L.47, which had been drawn
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Комитета на предлагаемую программу работы, содержащуюся в документе A/ C. 5/ 53/ L. 47,
UNDP has not allocated resources to the proposed programme of strengthening the regional commissions for the implementation process.
ее двадцать восьмой сессии, ПРООН не выделила ресурсы на предлагаемую программу укрепления региональных комиссий в интересах процесса внедрения.
Drawing attention to the proposed programme of work for the resumed session,the United Nations.">
Обращая внимание на предложенную программу работы возобновленной сессии,
In her introduction to the proposed programme for Zimbabwe, the Director of the Africa Division informed delegations that under the new approach for resource allocation,
При своем представлении предлагаемой программы для Зимбабве директор отдела стран Африки сообщил делегациям, что в соответствии с новым подходом
The Chair drew attention to the report of the Secretary-General on the revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 resulting from the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic,
Председатель обращает внимание на доклад Генерального секретаря о смете в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов, пересмотренной в результате вступления в силу Факультативного протокола к Международному пакту об экономических,
The direct transfer of the programme structure of the MTPF 2010-2013, including its cross-cutting programmes,to the proposed programme and budgets 2010-2011 has enabled a corresponding application of the MTPF's RBM framework to the programme and budgets.
Прямой перенос программной структуры РССП на 2010- 2013 годы, включая ее межсекторальные программы,в предлагаемую программу и бюджеты на 2010- 2011 годы позволил применить к ним рамки УОКР РССП.
The alignment of the programme structure of the revised MTPF 2010-2013 to the proposed programme and budgets 2012-2013 provides for a logical cascading down of the objectives
Увязка программной структуры пересмотренных РССП на 2010- 2013 годы с предлагаемыми программой и бюджетами на 2012- 2013 годы предполагает логическое включение целей
UNDP management on revisions to the proposed programme, taking into account the goals
руководством ПРООН для обсуждения поправок к предлагаемой программе с учетом целей
He would take it that the Committee wished to proceed according to the proposed programme of work as contained in document A/C.5/51/L.42/Rev.1 with the deletion of agenda items 137 and 139,
Он будет считать, что Комитет желает продолжить работу в соответствии с предлагаемой программой работы, содержащейся в документе A/ C. 5/ 51/ L. 42/ Rev. 1,
it was important for the Bureau to first review any requests that had been made before presenting its own proposals for adjustments to the proposed programme of work.
для Бюро важно сначала рассмотреть все просьбы, которые были высказаны, а затем представить свои собственные предложения в отношении внесения корректировок в предлагаемую программу работы.
the Commission may wish to take note of the broad resource issues related to the proposed programme of work for 1998-1999.
пожелает принять к сведению общие связанные с ресурсами вопросы, касающиеся предложенной программы работы на 1998.
priorities for the period 2008-2009 and to the proposed programme of work and proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
приоритетами на период 2008- 2009 годов и с предлагаемой программой работы и предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
The CHAIRMAN, drawing attention to the proposed programme of work, said that consideration of the Committee's early warning
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращая внимание на предлагаемую программу работы, говорит, что рассмотрение Комитетом вопроса
Turning to the proposed programme and budgets for the biennium 2006-2007, he expressed his
Переходя к предлагаемым программе и бюдже- там на двухгодичный период 2006- 2007 годов,
In her introduction to the proposed Programme of Assistance to the Palestinian People, the Director of the Division for Arab States
При представлении предложенной программы помощи палестинскому народу Директор отдела арабских стран
With respect to the proposed programme of work, the fact that the Fifth Committee would not be adopting a budget at the current session meant that it should devote ample time to issues concerning human resources management
Что касается предлагаемой программы работы, то тот факт, что Пятый комитет не будет принимать бюджет на нынешней сессии, означает, что он должен уделить больше времени вопросам, касающимся управления людскими ресурсами, и должен приступить к
of the report and approve the modifications to the proposed programme of work described therein.
утвердить описанные в нем изменения к предлагаемой программе работы.
Agriculture Organization(FAO)). They will contribute fully to the proposed programmeto be conducted as part of the Action Plan for the United Nations Inter-agency Thematic Group on Gender Equality in Equatorial Guinea, of which UNFPA is the lead agency.
фигурирующие в числе международных партнеров, внесут всемерный вклад в осуществление предложенной Программы, которая будет проводиться в рамках Плана действий гендерной тематической группы системы Организации Объединенных Наций в Экваториальной Гвинее под руководством ЮНФПА.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文