TO USE ONLY in Russian translation

[tə juːs 'əʊnli]
[tə juːs 'əʊnli]
использовать только
use only
use just
only be operated
just utilize
only be utilized
using exclusively
be used solely
only be redeemed
пользоваться только
only be used
only be operated
be enjoyed only
применять только
be used only
only be applied
be imposed only
you to apply just
shall apply only
использование только
using only
exclusive use
применение только
use only
application only

Examples of using To use only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed.
Я прошу представителей использовать лишь те бюллетени, которые были розданы.
Representatives are requested to use only the ballot papers now being distributed.
Прошу представителей использовать лишь те избирательные бюллетени, которые сейчас выдаются.
May I request representatives to use only those ballot papers.
Я прошу представителей использовать лишь эти бюллетени.
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed.
Я попрошу представителей пользоваться лишь теми бюллетенями, которые розданы.
Representatives are requested to use only the ballot papers now being distributed.
Прошу представителей пользоваться лишь распространяемыми в настоящий момент бюллетенями.
The Developers have taken the decision to use only natural fabrics.
Разработчики приняли решение о использовании только натуральных тканей.
I request representatives to use only the ballot papers distributed.
Я прошу представителей использовать лишь розданные бюллетени.
Control in the game is very simple, you need to use only the mouse.
Управлять в игре очень просто, вам необходимо использовать только лишь мышку.
However, the platinum blonde, the stylists are advised to use only on short haircuts.
Однако платиновый блонд стилисты советуют использовать лишь на коротких стрижках.
So it's-- you're building a skill he gets to use only at Disney World.
Так что ты будешь вырабатывать навык, который ему пригодится только в Диснейленде.
Paris police reported widespread flouting of the requirement for merchants to use only the metric system.
Парижская полиция рапортовала о массовых нарушениях требования об исключительном применении метрической системы.
The Licensee is entitled to use only that Edition for which they were granted a License.
Обладатель лицензии имеет право использовать только такую Версию, на который ему была предоставлена Лицензия.
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed
Я прошу представителей пользоваться только этими бюллетенями для голосования и вписать в них названия пяти государств,
I request representatives to use only those ballot papers that are being distributed
Я попрошу представителей пользоваться только теми избирательными бюллетенями, которые сейчас распространяются,
Gel Matic chooses to use only Lafert motors, 100% Made in Italy, to guarantee high performance,
Компания Gel Matic решила использовать только двигатели Lafert на 100%« Made in Italy»( Сделано в Италии)
To use only cluster munitions with the lowest possible unexploded ordnance rate, consistent with military requirements.
Применять только кассетные боеприпасы с наинизшим возможным коэффициентом невзорвавшихся боеприпасов совместимым образом с военными потребностями.
We endeavor to use only content whose respective providers use the IP address solely for the delivery of the content.
Мы стремимся использовать только контент, соответствующие провайдеры которого используют IР- адрес исключительно для доставки контента.
I request representatives to use only those ballot papers
Я попрошу представителей пользоваться только теми избирательными бюллетенями,
To use only those procedures and materials which were simple,
Использование только таких процедур и материалов, которые являются простыми,
Supplies of non-lethal law enforcement equipment intended to enable the Ivorian security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order,
Поставки несмертоносного имущества правоохранительных органов, предназначенные для того, чтобы ивуарийские силы безопасности могли применять только надлежащую и соразмерную силу при поддержании правопорядка,
Results: 224, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian