TO WARN ME in Russian translation

[tə wɔːn miː]
[tə wɔːn miː]
предупредить меня
warn me
told me
to alert me
let me
me a heads-up
given me a heads up
предостеречь меня

Examples of using To warn me in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You didn't think to warn me?
Ты не думал меня предупредить?
Like they're trying to warn me.
Как будто они пытаются меня предупредить.
There is indeed a higher power to warn me thus in time.
Должно быть сам Всевышний предупредил меня вовремя.
But then, Wait explained he was simply trying to warn me.
Но затем Волт объяснил что он просто хотел меня предупредить.
How kind of you to warn me.
Так ты предостерегаешь меня.
She was trying to warn me.
Она пыталась меня предупредить.
Before he died… he tried to warn me.
Перед смертью… он пытался меня предупредить.
Frannie called to warn me.
Френни позвонила мне, чтобы предупредить.
I didn't need you to warn me.
Ты мог меня и не предупреждать.
And you didn't think it best to warn me first?
И ты не подумал, что лучше было сначала предупредить меня?
So you asked me here to warn me?
Ты позвал меня сюда, чтобы предупредить?
You don't think to warn me?
Почему вы меня не предупредили?
And your love, I suppose, um… Compelled you to journey all this way to warn me that if I don't change my life,
Я полагаю, твоя любовь вынудила тебя проделать весь этот путь предостеречь меня, ибо если я не изменю жизнь,
you were trying to warn me about Alec, and I refused to believe you.
ты собиралась меня предупредить об Алеке, а я отказывалась тебе верить.
You tried to warn me, but I didn't listen, and now I have ruined girls weekend.
Ты пыталась меня предупредить, но я не послушала, и теперь я угробила наш девичник.
Friends tried to warn me the way I lived me life would catch up with me
Друзья пытались меня предупредить, что тот образ жизни, который я вела ни к чему хорошему не приведет.
The tale you do not tell is why you chose not to warn me of Ludovico Sforza's attack?
А ты не хочешь сказать, почему не предупредил меня о нападении Людовико Сфорца?
Plus, I have pretty much seen everything already since you refuse to warn me when you change your clothes.
К тому же, я и так уже насмотрелся, когда ты перестала меня предупреждать, что будешь переодеваться.
apparently heavy enough that they felt they needed to warn me.
очевидно, достаточно, чтобы они сочли нужным меня предупредить.
Is there any other product in the store you would like to warn me about?
А есть ли еще вещи в магазине, о которых ты бы хотел меня предупредить?
Results: 88, Time: 0.0493

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian