UNCAC in Russian translation

КПК ООН
UNCAC
UNTOC
конвенции организации объединенных наций против коррупции
of the united nations convention against corruption
UNCAC
of the UN convention against corruption
конвенции ООН против коррупции
of the UN convention against corruption
of the united nations convention against corruption
of the UNCAC
конвенция ООН против коррупции
UN convention against corruption
united nations convention against corruption
UNCAC

Examples of using Uncac in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conflicts of interest pose special problems of corruption, which UNCAC seeks to address.
Коллизии интересов представляют собой особые проблемы коррупции, которые стремится устранить КПК ООН.
Supplement the bribery offences to incorporate the provisions of UNCAC article 15.
Дополнить состав преступлений, заключающихся в подкупе, с учетом положений статьи 15 Конвенции.
UNCAC article 44(13) has not been implemented.
Осуществление положений статьи 44( 13) КПК ООН не регламентируется.
Consider criminalizing illicit enrichment in line with UNCAC article 20.
Рассмотреть возможность признания в качестве уголовно наказуемого деяния незаконного обогащения в соответствии со статьей 20 Конвенции.
The development and implementation of anti-corruption policy is an obligation under the UNCAC.
Разработка и реализация антикоррупционной политики- это обязательство, которое содержится в КПК ООН.
Expert to the UNCAC Pilot Review Programme.
Эксперт пилотной программы по обзору ходе осуществления КПК ООН.
Spain can also apply UNCAC, but there is no case recorded.
Испания может также применять положения КПК, однако такие случаи не зарегистрированы.
Iraq also considers UNCAC as a basis for extradition.
Ирак также рассматривает Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в качестве основания для выдачи.
In particular by implementing recommendations of the UNCAC Review.
Выполнения рекомендаций Обзора по Конвенции ООН против коррупции.
UNCAC and also raise issue of legal certainty. 61.
ООН против коррупции, а также поднять вопрос о правовой определенности. 61.
Member, Philippine Delegation, United Nations Convention against Corruption(UNCAC), Fourth Conference of State Parties.
Член, делегация Филиппин, четвертая Конференция государств-- участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
UNCAC Central Authorities.
Центральные органы по Конвенции.
Overall, the domestic criminalization provisions comply with the UNCAC requirements.
В целом, положения внутреннего законодательства об уголовной ответственности соответствуют требованиям Конвенции о коррупции.
To date, no extradition request, based on UNCAC, has been received.
На сегодняшний день запросов о выдаче на основании положений КООНПК получено не было.
Council of Europe) and after UNCAC.
и позже UNCAC.
UNCAC does not provide any further guidance as to when it considers a domestic remedy system effective.
КПК ООН не содержит никаких дополнительных указаний относительно того, при каких условиях она считает внутреннюю систему средств правовой защиты эффективной.
Since 2006 Bulgaria is a party to UNCAC which is considered as an important instrument in the fight against corruption.
С 2006 года Болгария является государством- участником КООНПК, которая рассматривается как важный инструмент борьбы с коррупцией.
UNCAC guidelines for ensuring procurement systems that prevent corruption are detailed in article 9 of the Convention.
Руководящие принципы КПК ООН для обеспечения систем закупок, препятствующих развитию коррупции, подробно изложены в статье 9 Конвенции.
The central authorities for mutual legal assistance under the UNCAC could provide a forum for practitioners involved in mutual legal assistance.
Центральные органы по оказанию взаимной правовой помощи согласно Конвенции могли бы служить форумом для специалистов- практиков, участвующих в оказании взаимной правовой помощи.
The RMI Government has agreed to accede to the UNCAC after an informative workshop organized for the Members of the Nitijela with the support from the UNDP Pacific Center.
Правительство РМО согласилось присоединиться к КООНПК после проведения информационного семинара, организованного для членов Нитиджелы при поддержке со стороны Тихоокеанского центра ПРООН.
Results: 418, Time: 0.0646

Uncac in different Languages

Top dictionary queries

English - Russian