UNEF in Russian translation

ЧВС ООН
UNEF
ЧВС
UNEF
ЮНЕФ
UNEF
вооруженные
armed
military
armées

Examples of using Unef in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had been appropriated and authorized for UNDOF and the United Nations Emergency Force(UNEF) for the period from inception to 30 November 1994.
Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций( ЧВСООН) за период с момента их учреждения по 30 ноября 1994 года была распределена и утверждена общая сумма в размере 1084, 4 млн. долл.
UNEF 1973 and UNDOF(statement V) had a total authorized retained surplus of $49.6 million,
Общая сумма разрешенного удерживаемого остатка неиспользованных средств ЧВСООН 1973 года и СООННР( ведомость V)
The assessed contributions receivable shown in statements XXX and XXXI exclude $6.7 and $5.3 million, respectively, in unpaid assessed contributions to ONUC and UNEF by China for the period ending 24 October 1971.
В указанной в ведомостях XXX и XXXI задолженности по начисленным взносам не учтены невыплаченные начисленные взносы на содержание ОНУК и ЧВСООН в размере 6, 7 млн. долл. США и 5, 3 млн. долл. США, соответственно, причитающиеся с Китая за период, закончившийся 24 октября 1971 года.
total amount of $1,084.4 million had been appropriated for UNDOF and the United Nations Emergency Force(UNEF) for the period from inception to 30 November 1994.
на деятельность СООННР и Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций( ЧВСООН) за период с момента их учреждения по 30 ноября 1994 года было ассигновано в общей сложности 1 084, 4 млн. долл.
Under the terms of Assembly resolution 53/226 of 8 June 1999, the UNEF share of the authorized retained surplus amounting to $49,609,273 was reduced by $5,600,000.
В соответствии с положениями резолюции 53/ 226 Ассамблеи от 8 июня 1999 года доля ЧВСООН в разрешенном удерживаемом остатке средств в размере 49 609 273 долл. США была уменьшена на 5 600 000 долл. США.
only two special accounts: $64.9 million for the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force(UNEF/UNDOF) and $108.5 million for the United Nations Interim Force in Lebanon UNIFIL.
США для Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций/ Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( ЧВСООН/ СООННР) и 108, 5 млн. долл. США для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане ВСООНЛ.
The Administration had stated that closure of those two old accounts would require the write-off of the uncollected assessed contributions in UNEF and ONUC, which would be subject to the approval of the General Assembly.
Администрация указала, что закрытие этих двух старых счетов потребует списания невзысканных начисленных взносов в ЧВСООН и ОНУК, для чего необходимо получить санкцию Генеральной Ассамблеи.
in order to allow UNEF and UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States.
Финансовых положений, с тем чтобы ЧВСООН и СООННР могли удерживать определенную часть остатка средств, которая в противном случае была бы возвращена государствам- членам.
In his report to the General Assembly at its thirty-third session(A/C.5/33/45) on UNEF/UNDOF, the Secretary-General had indicated,
Генеральный секретарь в своем докладе по ЧВСООН/ СООННР( A/ C. 5/ 33/ 45)
Other Member States have stated that they have excluded from their contributions to UNEF 1973 their shares of the expenses that they attribute to the additional functions resulting from the agreement of 4 September 1975 between Egypt and Israel.
Другие государства- члены заявили, что они вычли из своих взносов на финансирование ЧВС ООН( 1973 год) свою долю в расходах, связанных, по их мнению, с выполнением дополнительных функций, вытекающих из соглашения, заключенного 4 сентября 1975 года между Египтом и Израилем.
These ad hoc arrangements involved basing each Member State's rate of assessment for UNEF on its rate of assessment for the regular budget, as adjusted on
Эти специальные соглашения подразумевали определение ставки взносов для каждого государства- члена в ЧВСООН на основе его ставки взноса в регулярный бюджет с поправкой,
UNEF 1973 and UNDOF statements XXIV in part one and V in part two,
Общая сумма разрешенного удерживаемого остатка неиспользованных средств ЧВСООН( 1973 год)
To the extent that the amounts relate to expenditures under the Special Account for UNEF 1956 and under the Ad Hoc Account for ONUC,
В той степени, в какой эти суммы связаны с расходами по Специальному счету ЧВС ООН 1956 года и Специальному счету для ОНУК,
UNIFIL and UNEF/UNDOF was designed to increase the cash available to the United Nations by enabling the Organization to retain, temporarily,
бюджетам ВСООНЛ и ЧВС ООН/ СООННР были направлены на увеличение объема денежной наличности, имеющейся в распоряжении Организации Объединенных Наций,
he had been present in 1973 when the Security Council had provided guidelines on the method of financing missions in connection with the Second United Nations Emergency Force(UNEF II). The General Assembly had endorsed those guidelines.
Совет Безопасности представил руководящие принципы, касающиеся метода финансирования миссий в связи с утверждением решения о создании вторых Чрезвычайных сил Организации Объединенных Наций( ЮНЕФ II). Генеральная Ассамблея одобрила эти руководящие принципы.
A United Nations decision to station an Emergency Force(UNEF) along the EgyptIsrael border, coupled with Egyptian assurances of free navigation in the Gulf of Eilat, led Israel to agree to withdraw in stages over a four-month period(November 1956-March 1957) from the areas it had captured.
Принятие Организацией Объединенных Наций решения разместить вдоль израильско- египетской границы чрезвычайные вооруженные силы, а также данные Египтом гарантии свободы судоходства в Эйлатском заливе позволили Израилю согласиться на поэтапный вывод своих войск с захваченных территорий который занял четыре месяца- с ноября 1956 года по март 1957 года.
Special Account for the United Nations Emergency Force(UNEF)(1956): statement of income
Специальный счет Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций( 1956 года):
inter alia, that the question of the applicability of Article 19 of the Charter of the United Nations would not be raised with regard to UNEF and ONUC.
года Генеральная Ассамблея постановила, в частности, не поднимать вопрос о применении статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций в связи с финансированием ЧВС ООН и ОНУК.
while another $108.8 million in respect of two completed missions(ONUC and UNEF 1956) had remained in assessed contributions receivable accounts for periods ranging from 31 to 34 years.
8 млн. долл. США в отношении двух завершенных миссий( ОНУК и ЧВСООН 1956 года) остались на счетах начисленных взносов к получению за периоды продолжительностью от 31 до 34 лет.
In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force(UNEF/ UNDOF)(A/C.5/33/45), the Secretary-General indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing countries
В представленном Генеральной Ассамблее на ее тридцать третьей сессии докладе о Чрезвычайных вооруженных силах Организации Объединенных Наций/ Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( ЧВС ООН/ СООННР)( A/ C. 5/ 33/ 45)
Results: 69, Time: 0.0468

Unef in different Languages

Top dictionary queries

English - Russian