UNENVIABLE in Russian translation

[ʌn'enviəbl]
[ʌn'enviəbl]
незавидная
unenviable
незавидную
unenviable
незавидное
unenviable
незавидной
unenviable

Examples of using Unenviable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is not wise to reward him by embarrassing him before the Palestinian people and placing him in an unenviable situation vis-à-vis the opponents of peace,
И неразумно в награду за это позорить его перед палестинским народом и ставить его в незавидное положение по отношению к противникам мира, которые бьются об заклад,
Tim Cook, the man with the most unenviable task in the history of business,
Тим Кук( Tim Cook), человек с самой незавидной задача в истории бизнеса,
This unenviable situation led the Security Council to examine conditions for a concerted international effort to promote peace
Такое незавидное положение побудило Совет Безопасности рассмотреть условия для совместных международных усилий по содействию миру
Notwithstanding such an unenviable prospect, however, a mass of facts is given in the present work,
Несмотря на такую незавидную перспективу, все же, масса фактов дана в настоящем труде, и происхождение человека,
means one thing to Saakashvili- screenwriters of this theatrical performance hint to the main protagonist Poroshenko at the unenviable future in case of failure to fulfil his obligations.
бурлеска« Майдан в Киеве» для Саакашвили означает одно- сценаристы спектакля намекают главному герою Порошенко на незавидное будущее в случае неисполнения им его обязательств.
in an attempt to improve somewhat their unenviable social position.
в попытке несколько улучшить свое незавидное социальное положение.
Liberia acquired the unenviable status of being the only country in the world where parents are better educated than their children.
получить нормальное школьное образование, и Либерия приобрела незавидный статус единственной страны в мире, в которой родители образованы лучше, чем их дети.
For us in Africa, the unenviable record of conflicts on the continent underscores the importance attached to policy coherence
Для нас, в Африке, незавидный перечень конфликтов на континенте особо указывает на значение политики согласования
In this regard, Russia's position in the ranking of countries on an index of human capital remains unenviable, but today, human resourses largely determine plans for sustainable development
В этой связи положение России в рейтинге стран по индексу развития человеческого капитала остается незавидным, но сегодня, именно кадровый потенциал во многом определяет планы по устойчивому развитию
observes that China is in a challenging and an unenviable situation.
Китай находится в довольно затруднительном и незавидном положении.
the Palestinian Authority will face an unenviable choice between achieving fiscal sustainability
перед Палестинской администрацией встанет неизбежный выбор между достижением финансовой устойчивости
such resources in Africa, the continent faces the unenviable situation of being ridden with violations of the law and facing an upsurge in crime
на континенте наблюдается безрадостная ситуация, когда в результате нехватки финансовых вложений в предупреждение преступности повсеместно нарушается закон
Mr. Chairman; it is an unenviable one and we certainly appreciate your work.
стоит очень сложная и незавидная задача, и все мы, безусловно, высоко ценим Ваши усилия.
The budding correspondents had an unenviable job: because of the fairly general nature of the press conference, it was difficult
Начинающим корреспондентам было не позавидовать: из довольно-таки общей формулировки тема пресс-конференции было непросто понять,
Steppe Eagle- a hard life and unenviable fate.
Степной орел- трудная жизнь и незавидная судьба.
For too long, Afghanistan was in an unenviable position in terms of most human development indicators.
Слишком долго Афганистан занимал незавидную позицию по большинству показателей человеческого развития.
But all the same position of such new newcomer the very unenviable.
Но все равно положение такого новопришельца весьма незавидное.
How unenviable his situation!
Сколь незавидно его положение!
The Special Rapporteur acknowledges that China in particular is in a challenging and unenviable situation.
Специальный докладчик констатирует, что Китай находится в особенно сложном и незавидном положении.
are in an unenviable position.
находятся в незавидном положении.
Results: 96, Time: 0.052

Top dictionary queries

English - Russian