UNITED NATIONS FRAMEWORK in Russian translation

[juː'naitid 'neiʃnz 'freimw3ːk]
[juː'naitid 'neiʃnz 'freimw3ːk]
рамках организации объединенных наций
framework of the united nations
within the united nations
the framework of the UN
по рамочной организации объединенных наций
the united nations framework
системы организации объединенных наций
of the united nations system
nations system organizations
структуры организации объединенных наций
united nations entities
structure of the united nations
united nations actors
architecture of the united nations
united nations presences
united nations framework
united nations configuration
united nations bodies
с рамочной ООН
the united nations framework
the UN framework
механизма организации объединенных наций
of the united nations machinery
united nations mechanism
of the UN machinery
united nations framework
рамках ООН
the framework of the united nations
framework of the UN
рамок организации объединенных наций
framework of the united nations
the scope of the united nations
рамки организации объединенных наций
framework of the united nations
united nations framework

Examples of using United nations framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Training exercise to test the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response with United Nations agencies
Проведение учения в целях экспериментального применения Рамок Организации Объединенных Наций для планирования деятельности, связанной с разминированием,
The Committee stresses that these documents offer a comprehensive United Nations framework for combating racism,
Комитет подчеркивает, что эти документы обеспечивают всеобъемлющие рамки Организации Объединенных Наций для борьбы с расизмом,
Programme of Action as a comprehensive United Nations framework for the eradication of racism.
Программы действий в качестве всеобъемлющих рамок Организации Объединенных Наций для искоренения расизма.
She notes with interest a discussion document published in November 1998 which contains proposals based on the United Nations Framework for Model Domestic Violence Legislation.
Специальный докладчик с заинтересованностью отмечает опубликованный в ноябре 1998 года дискуссионный документ, содержащий предложения, в основу которых положены Рамки Организации Объединенных Наций для типового законодательства по борьбе с бытовым насилием.
His delegation viewed with concern attempts to undermine the role of the United Nations system by addressing development issues outside the United Nations framework in new so-called multilateral forums.
Делегация Египта с обеспокоенностью наблюдает за попытками подорвать роль системы Организации Объединенных Наций путем рассмотрения проблем развития вне рамок Организации Объединенных Наций на новых так называемых многосторонних форумах.
It is necessary to note that, within the United Nations framework, all three concepts are seen as complementary to international development cooperation.
Необходимо отметить, что в системе Организации Объединенных Наций все три концепции считаются дополняющими международное сотрудничество в целях развития.
It would also be a way of strengthening the United Nations framework and multilateralism as effective tools of negotiation in the areas of conventional weapons
Это стало бы также способом укрепить структуру Организации Объединенных Наций и многосторонность в качестве эффективных переговорных инструментов в сферах обычных вооружений
There have been proposals that place a strengthened United Nations framework for enhancing coordination
Выдвигались предложения относительно того, чтобы укрепленный механизм Организации Объединенных Наций по улучшению координации и взаимодополняемости играл ведущую
The proposed United Nations framework and the UNOPS framework had most of the internal control components/benchmarks as identified by the Inspector.
В предлагаемой системе подотчетности Организации Объединенных Наций и в системе ЮНОПС присутствует большинство из компонентов/ контрольных параметров внутреннего контроля, которые были определены Инспектором.
The opportunities that the Kyoto Protocol of the United Nations Framework Convention on Climate Change may provide to foster forestry activities related to carbon sequestration and substitution;
Возможности, открываемые Киотским протоколом к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата для содействия осуществлению мероприятий в области лесного хозяйства, связанных с улавливанием и заменой углерода;
There are already efforts being made within the United Nations framework to develop a code of conduct for scientists.
В рамках структуры Организации Объединенных Наций уже прилагаются усилия по разработке кодекса поведения для ученых.
Mindful also of the urgent need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security.
Учитывая насущную необходимость принятия в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества мер по реагированию на эту усиливающуюся угрозу международной безопасности.
Recitals A clean development mechanism(CDM) was established under Article 12 of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change(the Convention)
Согласно статье 12 Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата( Конвенция)( Киотский протокол) был учрежден механизм
Mindful also of the urgent need to address, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security.
Учитывая насущную необходимость принятия в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества мер по реагированию на эту усиливающуюся угрозу международной безопасности.
Representatives of the United Nations Statistics Division, the United Nations Framework Convention on Climate Change(UNFCCC) and the United Nations Mission in Kosovo(UNMIK) also attended.
На нем также присутствовали представители Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата( РКИКООН) и Миссии Организации Объединенных Наций в Косово МООНК.
near-term commitments for stabilization of emissions formulated within the United Nations Framework Convention on Climate Change.
очень далеки от решения любых сформулированных в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата текущих или среднесрочных задач в плане стабилизации уровня выбросов.
A number of instruments have been established under the United Nations Framework on Climate Change to foster technology cooperation
В соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата разработан ряд документов для развития сотрудничества в области технологий
Updated United Nations framework for mine action planning
Обновление рамочной программы Организации Объединенных Наций по планированию противоминной деятельности
The next United Nations framework of assistance to LLDCs should have clear goals and responsibilities for all partners,
В следующей рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи РСНВМ должны быть четко прописаны задачи
would complement the existing United Nations framework to combat torture.
призванного дополнить арсенал инструментов, уже существующих в рамках Организации Объединенных Наций.
Results: 143, Time: 0.1018

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian