VARIOUS POPULATION GROUPS in Russian translation

['veəriəs ˌpɒpjʊ'leiʃn gruːps]
['veəriəs ˌpɒpjʊ'leiʃn gruːps]
различных групп населения
different population groups
various population groups
of diverse populations
different groups of people
various constituencies
разных групп населения
of different population groups
various population groups
различными группами населения
different population groups
various population groups
different groups of people
of diverse populations
different constituencies
различные группы населения
various population groups
different population groups
diverse populations
different groups of people
различным группам населения
different population groups
various population groups
различных слоев населения
of various segments of the population
different sectors of the population
various sectors of the population
various population groups
of the different segments of the population

Examples of using Various population groups in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The aim: to study the dynamics of the incidence of skin melanoma among various population groups of the multi-million territory.
Цель: изучение динамики показателя заболеваемости меланомой кожи среди различных групп населения многомиллионной территории.
strengthening policies that address the structural causes of poverty and inequalities among various population groups.
предназначающихся для рассмотрения структурных причин нищеты и неравенства, существующих между различными группами населения.
The IDEA Center in Khabarovsk continued its series of training seminars in applied psychology for various population groups.
Обсуждение В Хабаровском учебном центре в рамках проекта IDEA было продолжено проведение психологических семинаров- тренингов для различных групп населения.
The 2003 NNS revealed that there had been a general improvement between 1998 and 2003 in the country's overall nutrition situation affecting various population groups.
Результаты НОП 2003 года свидетельствовали об общем улучшении структуры питания различных групп населения в период 1998- 2003 годов.
approach of the educational process and involve various population groups, especially women,
активизации с точки зрения охвата различных групп населения, особенно женщин,
A total of 350,000 brochures and booklets had been published on the problems of HIV/AIDS for various population groups in the Kyrgyz and Russian languages.
Выпущено 350 000 брошюр и буклетов по проблемам ВИЧ/ СПИДа для различных групп населения на кыргызском и русском языках.
A sentinel surveillance system has been set up to monitor HIV infection, which will make it possible to determine the prevalence of HIV infection among the various population groups.
Внедрена система дозорного эпидемиологического надзора, которая позволяет определить распространенность ВИЧ-инфекции среди различных групп населения.
The Commission has undertaken a country-wide survey of Togo's various population groups, and is expected to submit its proposals for amendments to the Code to the Government shortly.
Эта комиссия провела исследование на всей территории страны среди различных групп населения и готовится в ближайшее время представить правительству свои предложения об изменении Кодекса.
He noted with satisfaction that the delegation had referred to the various population groups in respectful terms
Он с удовлетворением констатирует, что делегация говорила о различных группах населения гуманно и в доброжелательных тонах
If the country's various population groups were not properly consulted and invited to participate
Если должным образом не организовать консультации с различными группами населения и не привлекать их к участию в процессе реформирования,
a concrete programme targeting various population groups has been developed and is awaiting implementation.
была разработана конкретная программа для различных групп населения; теперь необходимо ее осуществить.
were directed with violence expressed against various population groups.
приводя к совершению насилия в отношении различных групп населения.
In Israel, services had become more equitably accessible and adapted to the various population groups, regions and cultures,
В Израиле услуги стали предоставляться на более справедливой основе, с учетом требований различных групп населения, регионов и культур,
Ms. Tan, referring to the plethora of customary laws governing the various population groups, asked whether Myanmar had, or planned to draw up,
Г-жа Тан спрашивает, имея в виду массу норм обычного права, регулирующих жизнь и поведение самых разных групп населения, имеется ли в Мьянме какой-либо свод положений,
this will make it possible to determine the prevalence of HIV infection among the various population groups.
система дозорного эпидемиологического надзора, которая позволяет определить распространенность ВИЧинфекции среди различных групп населения.
These indicators relate to the distribution of met needs and capital between various population groups and describe what environmental
Эти показатели описывают распределение удовлетворенных потребностей и капитала между различными группами населения, а также то, каким образом экологические
The Government is aware of the problems affecting the various population groups which have participated in the economic development of Ecuador yet have been excluded from many of the benefits of development as a result of historical
Правительство осведомлено о проблемах, затрагивающих различные группы населения, которые участвуют в процессе экономического развития Эквадора и практически не могут воспользоваться плодами такого развития в силу исторических причин
reduce the inequalities between various population groups.
сократить разрыв между различными группами населения.
on how the various population groups were distributed within the territory
как распределены различные группы населения по территории страны
In other words, there will be no genuine peace so long as intolerable differences remain in the living conditions between various population groups, on one hand, and between developed and developing countries, on the other.
Другими словами, истинный мир невозможен без преодоления огромного неравенства в уровне жизни между различными группами населения с одной стороны и между развитыми и развивающимися странами с другой.
Results: 70, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian