VBOS in Russian translation

ОБВ
vbos
of the vienna-based organizations
ОВМЦ
vbos
расположенными
located
situated
based
placed
arranged
positioned
have
vbos
РВО
vbos
расположенных в ВМЦ организаций
vic-based organizations
vbos
VBO
vbos

Examples of using Vbos in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The VBOs had proposed that the financing of the MRRF be shared equally(50 per cent for Austria, 50 per cent for the VBOs, instead of 20 and 80 per cent respectively),
ОБВ предложили вариант равного разделения финансирования ФКРЗ( 50% Австрия, 50% ОБВ вместо соответственно 20% и 80%)
In 1996, the VBOs agreed to launch an Essential Requirements Programme(ERP),
В 1996 году ОБВ согласились учредить Программу основных потребностей( ПОП)
VBOs offer substantial performance gains over immediate mode rendering primarily because the data resides in the video device memory rather than the system memory
VBO дали существенный прирост производительности над непосредственным режимом визуализации, в первую очередь, потому что данные находятся в памяти видеоустройства, а не в оперативной памяти
The rules also state that the Catering Service"shall be housed free of charge", and that the VBOs"shall provide
В правилах указывается также, что Служба общественного питания" размещается на бесплатной основе" и что ОБВ" обеспечивают выделение
The petition also demanded that the VBOs once more assume the full utility costs,
Помимо этого, в петиции содержалось требование о том, чтобы ОБВ вновь взяли на себя все расходы на коммунальные услуги,
The United Nations Information Service(UNIS) in Vienna provides information services to the public on behalf of all the VBOs, and in that respect it can already be considered to be a common service.
Информационная служба Организации Объединенных Наций( ИСООН) в Вене оказывает информационные услуги общественности от имени всех ОБВ, и в этой связи ее уже можно считать общей службой.
VBOs have been making annual contribution to the BMS fund according to the approved ratio as described in paragraph 6.1, with exceptions of
Расположенные в ВМЦ организации ежегодно вносят взносы в фонд СЭЗ в соответствии с утвержденными коэффициентами, приведенными в пункте 6. 1, за исключением возмещения по специальным проектам,
JIU recommends that the legislative organs of the VBOs request their respective executive heads to jointly draw up proposals for the establishment of a single common services administrative unit.
ОИГ рекомендует директивным органам распо- ложенных в Вене организаций обратиться к соответ- ствующим исполнительным главам с просьбой раз- работать на совместной основе предложения в отно- шении создания единого административного подраз- деления по общим службам.
On dissolution, any residual net equity is distributed to the Staff Welfare Funds of the IAEA and other VBOs based on the proportion of sales to respective VBOs' staff members over the five years preceding dissolution.
При упразднении магазина весь чистый остаток основного капитала передается в фонды социального обеспечения персонала МАГАТЭ и других расположенных в ВМЦ организаций пропорционально объему продаж сотрудникам этих соответствующих организаций за пять предшествующих упразднению лет.
consequently leading to lower contribution required of all VBOs.
привело к снижению размера взноса всех базирующихся в Вене организаций.
Operation of common administrative services by the Vienna-based organizations(VBOs) has been facilitated by the functional layout of the Vienna International Centre(VIC),
Постановка работы общих административных служб организациями, базирующимися в Вене( ОБВ), облегчается благодаря функциональной планировке Венского международного центра( ВМЦ),
although it was acknowledged that the transfer was dependent on consultations and agreement with the VBOs under the terms of the MOU.
было признано, что реально такая передача зависит от консультаций и договоренностей с ОБВ по условиям МОД.
no losses occur, and the Rules of the Catering Service where these have been interpreted as providing for a range of subsidies by the VBOs.
правилами Службы общественного питания, которые толковались как предусматривающие целый ряд субсидий со стороны ОБВ, существует явный конфликт.
the VIC-based organizations(VBOs) agreed on the new GS salary scales, which showed a
размещенные в Венском международном центре, согласовали новую шкалу окладов сотрудников категории общего обслуживания,
this programme component will promote close cooperation with the travel units of other Vienna-based organizations(VBOs) to achieve a reduction of travel costs through jointly negotiated agreements with travel agents and airlines,
страхованием, то настоящий программный компонент будет предусматривать тесное сотрудничество с транспортными подразделениями других расположенных в Вене организаций с целью сокращения путевых расходов путем заключения совместно согласованных соглашений с туристскими агентствами
delineating responsibilities for common services among the VBOs, although it does not contain a specific mention of the management of UNLPs.
в котором разграничивается сфера ответственности общих служб между расположенными в Вене международными организациями, несмотря на то, что порядок выдачи и хранения пропусков Организации Объединенных Наций в нем отдельно не оговаривается.
as well as the importance of the catering facility for the wellbeing of the staff of the VBOs, the Inspector is of the view that in the interests of transparency, and to facilitate further dialogue between the VBOs, UNIDO should make the report of the internal audit of the VIC catering services available to the Executive Heads of UNOV,
также важного значения системы общественного питания для благополучия сотрудников ОБВ Инспектор считает, что в интересах транспарентности и для облегчения дальнейшего диалога между ОБВ ЮНИДО следует представить доклад о внутренней ревизии службы общественного питания в ВМЦ исполнительным главам ЮНОВ,
While the residual interest of VBOs in BMS is not defined in any document and neither is the mode of distribution of such interest upon dissolution of the fund, since the operation is carried out in the principle of no-gain- no-loss basis, balances of VBOs' contributions net of expenses are recognized as deferral, pending release for
Остаточное долевое участие в СЭЗ расположенных в ВМЦ организаций, равно как и метод распределения этого участия в случае упразднения фонда, не регламентируется ни одним документом, и, поскольку служба функционирует на бесприбыльно- безубыточной основе, сальдо взносов расположенных в ВМЦ организаций за вычетом расходов учитываются как отсроченные поступления до перечисления средств на услуги,
The VBOs are expected to contribute an amount of Euro2.5 million.
Как ожидается, доля ВМЦ составит 2, 5 млн. евро.
A draft memorandum of understanding regulating the arrangements for the new conference facilities is currently being negotiated by the Republic of Austria and the VBOs.
Австрийская Республика и ОВМЦ разра- батывают в настоящее время проект меморандума о договоренности в отношении мероприятий, связан- ных с новыми помещениями для проведения конфе- ренций.
Results: 140, Time: 0.0512

Top dictionary queries

English - Russian