VIEW TO EXPLORING in Russian translation

[vjuː tə ik'splɔːriŋ]
[vjuː tə ik'splɔːriŋ]
целью изучения
view to exploring
view to examining
purpose of study
view to studying
view to considering
view to addressing
view to reviewing
aim of studying
тем чтобы изучить
a view to exploring
целью поиска
view to finding
view to seeking
aim to find
view to identifying
view to exploring

Examples of using View to exploring in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNHCR to undertake a review of all protracted refugee situations, with a view to exploring with States and other partners the feasibility of comprehensive plans of action,
УВКБ предлагается провести обзор всех ситуаций, связанных с затянувшимся пребыванием беженцев, в целях изучения вместе с государствами и другими партнерами осуществимости
It therefore recommended that the Conference of the Parties create an open-ended working group on the implementation of the Convention and its Protocols with a view to exploring options regarding an appropriate
С этой целью оно рекомендовало Конференции Участников создать рабочую группу открытого состава по осуществлению Конвенции и Протоколов к ней с целью изыскания вариантов создания
to the Democratic Republic of the Congo, departed on 2 May with a view to exploring with signatories to the Lusaka Agreement concrete ways to ensure the rapid and full implementation of that Agreement
вторая-- в Демократическую Республику Конго-- выехала 2 мая с целью изучения вместе со сторонами, подписавшими Лусакское соглашение, конкретных путей для обеспечения быстрого
the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, with a view to exploring cooperation with Parties
Декларации министров об экологически обоснованном регулировании, с целью изучения возможностей для сотрудничества со Сторонами
evaluation after six months from the date of their adoption with a view to explore the possibility of their further development.
оценке по прошествии шести месяцев с даты их принятия с целью изучения возможности их дальнейшей разработки.
codes and standards, with a view to exploring improved coordination
кодов и стандартов с целью совершенствования координации
Also, we pay attention to"new" export products in South- South trade, with a view to exploring patterns of export diversification in the South- South dimension.
Кроме того, внимание уделяется и" новым" экспортным товарам в торговле между странами Юга, с тем чтобы изучить характер диверсификации экспорта в этом контексте.
Some other delegations encouraged OAI to continue consultations with other United Nations organizations with a view to exploring the possibility of a joint approach to auditing joint programmes.
Делегации некоторых других стран рекомендовали УРР продолжать консультации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в целях изучения возможности применения комплексного подхода к ревизии совместных программ.
The issue of the right to education was also examined preliminarily, with a view to exploring this complex issue more fully on the occasion of the next visit.
Был также предварительно рассмотрен вопрос о праве на образование с целью более детального изучения этой сложной проблемы в ходе следующей поездки.
Several years ago UNHCR instituted a process of consultations on measures to ensure international protection to all those who need it, with a view to exploring the development of guiding principles.
Несколько лет назад УВКБ начало консультации по вопросу о мерах, необходимых для обеспечения международной защитой всех нуждающихся в ней лиц,- в целях изучения возможностей развития руководящих принципов.
agencies of the United Nations system and OIC institutions with a view to exploring the possibilities of cooperation.
институтов ОИК провели двустороннюю дискуссию в целях выявления возможностей для сотрудничества.
should be sustained and reinforced with a view to exploring new areas of cooperation.
его следует развивать и укреплять в целях поиска новых направлений сотрудничества.
finance should continue with a view to exploring in a systemic way linkages between the trade
долга и финансов в целях изучения на системной основе связей между проблемами
the working groups reviewed best practices prevalent elsewhere with a view to exploring their applicability in the common system context.
рабочие группы проанализировали передовую практику других структур на предмет изучения возможности их применения в контексте общей системы.
Statebuilding briefed the Organizational Committee on the ongoing activities of the Dialogue with a view to exploring possible synergies with the work of the Commission.
государственному строительству проинформировали Организационный комитет о нынешней деятельности Диалога в целях изучения возможного синергизма с работой Комиссии.
The Inspectors also recommend that the issue of insurance policies be taken within the Administrative Committee on Coordination(ACC) with a view to exploring the possibilities of having common system-wide practices
Инспекторы рекомендуют также вынести вопрос о страховых полисах на рассмотрение Административного комитета по координации( АКК) с целью изучения возможностей применения единой практики
were designed as structured discussions on the 10 conference themes, with a view to exploring major current issues
проводилось под его председательством, предназначались для подробного обсуждения 10 тем Конференции с целью изучения основных текущих вопросов
He does this with a view to exploring possibilities.
Это делается с целью изучения имеющихся возможностей.
The OPCW has been in touch with the Syrian authorities with a view to exploring possibilities of establishing the facts surrounding these allegations.
ОЗХО поддерживает контакты с сирийскими властями с целью изучения возможностей для установления фактов в связи с этими утверждениями.
The Committee will also continue its deliberations on article 2, paragraph 3, of the Covenant, with a view to exploring the development of a statement on this issue.
Комитет также продолжит свою работу по пункту 3 статьи 2 Пакта с целью изучения вопроса о подготовке заявления по этой теме.
Results: 1464, Time: 0.061

View to exploring in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian