VIEW TO SECURING in Russian translation

[vjuː tə si'kjʊəriŋ]
[vjuː tə si'kjʊəriŋ]
целью обеспечения
view to ensuring
view to achieving
view to providing
view to securing
order to provide
aim to ensure
view to guaranteeing
view to promoting
view to assuring
view to safeguarding
целью обеспечить
view to ensuring
aim of ensuring
view to providing
aims to provide
objective of ensuring
view to securing
view to achieving
aim of achieving
goal of providing
aim of securing
целью добиться
view to achieving
order to obtain
view to bringing
view to making
aim of achieving
to extort
aim of ensuring
goal of securing
view to securing
view to inducing
тем чтобы заручиться
a view to soliciting
a view to securing
a view to obtaining
целью получения
view to obtaining
view to receiving
view to seeking
view to eliciting
purpose of receipt
view to generating
aim of obtaining
view to extracting
intent to obtain

Examples of using View to securing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
South African Presidents were requested to engage Africa's creditors with a view to securing total debt cancellation.
Южной Африки было предложено обратиться к кредиторам африканских стран с целью обеспечения полного аннулирования задолженности.
by the Landau Commission, authorizing“moderate” pressure with a view to securing information, had been amended in September 1994 to permit greater pressure to be applied.
разрешающие оказывать" умеренное давление" с целью получения сведений, были в сентябре 1994 года изменены в сторону ужесточения разрешенных способов давления.
The draft plan of action on confidence-building measures presented to the Security Council in June 1999 was subsequently submitted to the parties, with a view to securing their cooperation on implementation procedures
Проект плана действий в связи с мерами по укреплению доверия, представленный Совету Безопасности в июне 1999 года, был впоследствии представлен на рассмотрение сторон, с тем чтобы заручиться их содействием в осуществлении процедур
Agreement in Connection with Radiation Accidents, of 1963,"the Requesting State shall afford, in relation to the assistance, the necessary facilities, privileges and immunities with a view to securing the expeditious performance of functions under this Agreement.
Запрашивающее помощь государство предоставляет в связи с оказанием помощи необходимые… привилегии и иммунитеты с целью обеспечить быстрое выполнение функций согласно настоящему Соглашению.
held on 14 and 15 June in Dakar, with a view to securing financing through innovative synergies between the public and private sector.
были сделаны специальные сообщения с целью обеспечения финансирования за счет использования инновационного синергического эффекта взаимодействия между государственным и частным секторами.
in a Member State, which the Panel has contacted with a view to securing more information, and the Panel will await a response before providing further information to the Committee.
с которым Группа установила контакт с целью получения более подробной информации, и Группа будет ждать ответа до направления в Комитет дополнительной информации.
It is intended to strengthen the supervisory role of the National Labour Inspectorate, especially vis-à-vis small private enterprises, with a view to securing compliance with the regulations concerning the employment of adolescents.
Все эти меры направлены на укрепление контролирующей роли Национальной трудовой инспекции в особенности по отношению к малым частным предприятиям с целью обеспечения соблюдения норм, касающихся труда подростков.
The Peacebuilding Commission reiterates its determination to provide unflagging support to Sierra Leone in its peace consolidation efforts with a view to securing a future that is free from fear and free from want.
Комиссия по миростроительству вновь заявляет о своей решимости оказывать Сьерра-Леоне неизменную поддержку в его усилиях в деле укрепления мира с целью обеспечить будущее, свободное от страха и нужды.
interested Member States, with a view to securing implementation of the Settlement Plan
заинтересованными государствами- членами с целью обеспечения выполнения Плана урегулирования
interested Member States, with a view to securing implementation of the Settlement Plan
заинтересованными государствами- членами с целью обеспечить выполнение Плана урегулирования
a change of the rules of the working group with a view to securing full and equal indigenous participation.
вопрос об изменении правил рабочей группы с целью обеспечения полного и равноправного участия коренных народов.
With a view to securing the Asia-Pacific region from terrorism, it had spearheaded the creation of the Asia-Pacific Economic Cooperation Counter-Terrorism Task Force and had joined with the Association
В целях защиты Азиатско-Тихоокеанского региона от угрозы терроризма Филиппины инициировали создание Целевой группы по борьбе с терроризмом в рамках Азиатско-Тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества
With a view to securing nuclear facilities
С целью защиты ядерных установок
I request your intervention with Kuwait with a view to securing the release and safe return of this Iraqi citizen
Прошу Вас обратиться к Кувейту, с тем чтобы добиться освобождения и безопасного возвращения этого иракского гражданина,
to strengthen dialogue with armed groups with a view to securing the rapid and unconditional release of children.
расширение диалога с вооруженными группами, с тем чтобы добиться оперативного и безоговорочного освобождения детей.
The Peacebuilding Commission reiterates its determination to provide unflagging support to Sierra Leone in the consolidation of peace with a view to securing a future that is free from fear and free from want.
Комиссия по миростроительству подтверждает свою решимость оказывать неизменную поддержку Сьерра-Леоне в деле укрепления мира с целью гарантировать будущее, которое будет свободным от страха и нужды.
four making up an inter-sessional period, I and my delegation held meetings and consultations with a view to securing agreement on the programme of work
четырех недель межсессионного периода- я с моей делегацией проводил совещания и консультации с целью заручиться согласием по программе работы
indirect result of an act of terrorism, with a view to securing accountability and learning lessons for the future.
косвенного результата акта терроризма с учетом обеспечения привлечения к ответственности и извлечения уроков на будущее.
will be submitted to the donor meeting to be held in Algiers during the first week of December 2003, with a view to securing funding for their implementation in early 2004.
порядке их значимости и будут представлены на совещании доноров, которое состоится в Алжире в первую неделю декабря 2003 года, с целью мобилизации ресурсов для их осуществления в начале 2004 года.
the Organization of African Unity(OAU) and to any other contributor with a view to securing the funding needed to hold the exercises.
также всем другим донорам с целью изыскания необходимых финансовых средств на проведение подобных учений.
Results: 93, Time: 0.0719

View to securing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian