WE KNOW MORE in Russian translation

[wiː nəʊ mɔːr]
[wiː nəʊ mɔːr]
мы знаем больше
we know more
не узнаем больше
we know more
we learn more
мы будем больше знать
мы не узнаем больше
we know more
we learn more
мы не разузнаем больше

Examples of using We know more in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There are a lot of things we know more than ever.
Есть много вещей, которые мы знаем более чем когда-либо.
at least until we know more.
по крайнем мере, пока не разузнаем побольше.
We will decide when we know more.
Решим, когда будем знать больше.
Not until we know more.
I will call you when we know more.
Я позвоню вам, когда мы узнаем больше.
We will call you when we know more.
Мы позвоним вам, когда узнаем больше.
I will call when we know more.
Я позвоню, когда буду знать больше.
No. We say nothing until we know more.
Ни слова, пока не узнаем больше информации.
In simple terms, stay away from this SARM until we know more.
В простые термины, пребывание далеко от этого САРМ до тех пор пока мы не знаем больше.
We will chip away when we know more.
Мы сократим его, когда будем знать больше.
We want to keep our options open until we know more.
Мы хотим оставить себе пространство для маневров, пока не будем знать больше.
The result: with boiler process simulation, we know more and our systems and solutions are able to effect more..
Результат: благодаря моделированию процесса котла мы знаем больше, и наши системы и решения работаю эффективней.
My question is: When we know more about God and Divinity,
Мой вопрос такой: Когда мы знаем больше о Боге и Божестве,
The agency's position is we must keep our involvement in this secret until we know more.
Позиция Агентства в том, что мы должны хранить в секрете нашу вовлеченность, пока не узнаем больше.
diplomatically beneficial if we know more about each other,"- quotes the media the statement of McFaul.
дипломатически выгодно, если мы будем больше знать друг о друге»,- цитируют СМИ заявление Макфола.
The strange thing is, we know more about the origins and workings of the universe than we do about the human brain.
Странно то, что мы знаем больше о происхождении и устройстве вселенной, чем о человеческом мозге.
and now we know more about how to work with all of them.
и теперь мы знаем больше о работе во всех этих направлениях.
A final decision on whether we require three or four submarines will be taken when we know more about their detailed design.
Окончательное решение о том, сколько подводных лодок нам потребуется- три или четыре, будет принято тогда, когда мы будем больше знать об их подробной конструкции.
When we know more, we shall be able to produce much better results,
Когда мы будем знать больше, мы будем в состоянии добиваться гораздо лучших результатов,
And often, we know more about the events abroad than what happens in the next house or next yard.
И зачастую мы больше знаем о событиях за рубежом, чем о том, что происходит в соседнем доме или дворе.
Results: 57, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian