не подходят
are not suitabledo not fitare not appropriatedon't suitare not suitedunsuitabledon't matchare not fitdon't goare not eligibleне пригодны
are not suitableare unsuitabledid not fitare unfitare not fitare not appropriatewere not suited
не годились
were not suitable
не были пригодны
were not suitablewere not capableнепригодны
are unsuitableunfitare not suitableunsuited
не подходили
did not fitwere not suitablenot rightdid not approachwere not suited
являются неподходящими
are inappropriatewere not suitable
for which solar panels were not suitable as a source of electrical power because of the long duration of these missions at great distances from the Sun.
для которых панели солнечных батарей не были пригодны в качестве источника электропитания вследствие большой продолжительности полета вдали от Солнца.for which solar panels were not suitable as a source of electrical power because of the long duration of the mission at great distances from the Sun.
для которых панели солнечных батарей не пригодны в качестве источника электропитания вследствие большой продолжительности полета вдали от Солнца.international draft standards and guidelines were not suitable for industrial implementation,
международные проекты стандартов и руководящих принципов не пригодны для применения в промышленности,the Uzbek Minister for Foreign Affairs had indicated that the proposed dates were not suitable and that it was therefore not possible to grant the request.
в частности в Узбекистан, узбекский министр иностранных дел сообщил о том, что предложенные даты являются неподходящими и поэтому невозможно удовлетворить эту просьбу.Air Force officials decided that the revolvers were not suitable for issue, and the model was withdrawn from service,
чиновники ВВС сочли этот револьвер непригодным для дальнейшего применения; он был снят с вооружения,as the proposed dates were not suitable for the Government, and hopes that the visit will take place in 2002.
ибо правительству не подошли предложенные сроки, и она надеется, что эта поездка состоится в 2002 году.the Working Group had acknowledged that both provisions contained in legislative recommendation 1 of the Legislative Guide were of a general nature and as such were not suitable for translation into legislative language.
на своей четвертой сессии Рабочая группа подтвердила, что оба положения, содержащиеся в рекомендации 1 Руководства для законодательных органов, носят общий характер и как таковые не годятся для переложения на язык законодательных формулировок.as areas that required dedicated research exercises were not suitable for inclusion in an ongoing information system.
области, требующие специализированных исследований, не подходят для включения в систему оперативной информации.The variance of $13,300 under this heading is attributable primarily to an increase of 21 per cent in the cost of fuel offset in part by reduced requirements for spare parts owing to the cannibalization of vehicles which reached the end of their useful economic life and were not suitable for transfer to other missions or donation.
Разница по данному разделу в размере 13 300 долл. США обусловлена главным образом увеличением стоимости топлива на 21 процент, которое частично компенсировалось сокращением потребностей по статье запасных частей вследствие разборки на запчасти автотранспортных средств, которые полностью выработали свой полезный эксплуатационный ресурс и были непригодными для размещения в других миссиях или передачи в дар.since cells in police stations were not suitable for extended detention,
камеры в комиссариатах совершенно не приспособлены для длительного содержания под стражей,like those of article 1, were not suitable to be applied in the context of other international conventions,
аналогично проекту статьи 1, не подходят для применения в контексте других международных конвенций, поскольку они могут вступитьmeetings among the relevant offices, it was determined that some OIOS recommendations regarding the agreement were not suitable for inclusion in this specific type of agreement
встреч представителей соответствующих подразделений было определено, что некоторые рекомендации УСВН относительно соглашения не подходят для включения в соглашение такого типаThe status of Guidelines was chosen because the contents were not suitable for a formal Recommendation, as they referred
Статус руководящих принципов был избран исходя из того, что их содержание не подходило для официальной рекомендации,Derby were not suitable for large-scale engine production although the floor space had been increased by some 25% between 1935
графство Дерби не годилось для крупномасштабного производства двигателей, хотя за период с 1935 по 1939 годы производственные площади увеличились,Casting and forging here is not suitable, they can not display the most minor details.
Литье и штамповка тут не подходят, они не могут отобразить наиболее мелкие детали.Chopper bowl and beaker are not suitable for microwave use.
Чаша измельчителя и стакан не пригодны для использования в микроволновых печах.Procedures are not suitable for pregnant women.
Процедуры не подходят беременным женщинам.They are not suitable for use as office space.
Они не пригодны для использования в качестве служебных помещений.The quicklink 43121F is not suitable for emergency parachute harness connection.
Мольи 43121F не подходят для соединения запасного парашюта.The hubs are not suitable for changing load direction.
Втулки не пригодны для переменного направления нагрузки.
Results: 44,
Time: 0.077
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文