WHEN NOBODY in Russian translation

[wen 'nəʊbədi]
[wen 'nəʊbədi]
когда никто не
when no one
where no one
если никто не
if no one
if nobody
when no one
if none
if there are no
while no one
когда никого не
when no one
where no one
когда никого нет
when no one
пока никто не
so far , no one
while no one
while nobody
until nobody
when nobody
long as no one

Examples of using When nobody in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have felt a dark presence when nobody's there.
я ощущал чье-то темное присутствие когда никого не было рядом.
carry out multiple raids when nobody sees them.
проводить многократные рейды, когда никто не видит их.
time when nobody comes and nothing happens.
время, когда никто не приезжает и ничего не происходит.
you want to kiss him when nobody bother.
чтобы поцеловать его, когда никто не беспокоит.
Where to hurry, when nobody waits, when everywhere only parting,
Куда спешить, когда не ждут, когда кругом одна разлука, когда шумит прибой минут,
How can I take it easy when nobody except me… seems to want to accept the fact that it's over?
Как я могу успокоиться, когда никто кроме меня не хочет смириться с фактом, что все кончено?
your partner get inside of so many private homes and businesses when nobody's there.
ваш партнер проникали на территорию многих частных владений и предприятий, когда никто другой этого не мог.
raising the flag of a new era, when nobody will be judged because of his
поднимая флаг новой эры, когда никого не будут судить по цвету его
Isn't it precisely now-- when nobody argues anymore about the resounding failure of the neo-liberal policies that the International Monetary Fund and the World Bank imposed on third-world countries with a fundamentalist stubbornness to the benefit of transnational companies-- that our peoples, united in a
Именно сейчас-- когда никто больше не спорит относительно оглушительного поражения неолиберальной политики, которую Международный валютный фонд и Всемирный банк с фундаменталистской упрямостью навязали странам третьего мира в угоду транснациональным корпорациям,-- мы, народы, объединенные в великом союзе борьбы за свои права, должны воспользоваться этой возможностью и потребовать, чтобы Экономический и Социальный Совет и Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций играли более значимую
I believed in you when nobody else did.
Я поверила вам, когда больше никто не верил.
I love taking limos when nobody died.
Обожаю ездить на лимузинах, если только не на похороны.
Likes to sneak it when nobody's looking.
Любит отпить из бутылки, когда никто не смотрит.
How can I when nobody else will?
Как, если больше никто не верит?
I like being in school when nobody else is.
Мне нравится быть в школе, когда здесь больше никого нет.
He threw me a lifeline when nobody else would.
Он бросил мне спасательный круг, когда другим было плевать.
He did it at night, when nobody could see him.
Делал он это ночью, когда его никто не мог заметить.
You're supposed to believe me when nobody else does.
Ты должен верить мне, когда другие не верят.
I have stood up for you when nobody else would.
Я стоял за тебя, когда никто не хотел этого делать.
Sometimes, when nobody's looking, yeah, things work out.
Иногда, когда этого не ждешь, так бывает, да.
You can jump off from there when nobody's looking.
Оттуда можно спрыгнуть, пока никто не смотрит.
Results: 773, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian