WHEN SHE DIED in Russian translation

[wen ʃiː daid]
[wen ʃiː daid]
когда она умерла
when she died
when she passed
when she was gone
когда ее убили
when she was killed
when she got killed
when she was murdered
when she died
the night she was killed
когда она погибла
when she died
when she was killed
когда она умирала
when she died
while she was dying

Examples of using When she died in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When she died. IdecidedIneverwanted that pain again.
Когда она умерла я решил, что больше не хочу снова испытывать такую боль.
When she died she was the oldest Serbian professional actor.
На момент смерти была старшей сербской профессиональной актрисой.
Where were you when she died?
Где ты была во время ее смерти?
She was holding it when she died… for comfort.
Она держала его, когда умерла… чтобы успокоиться.
When she died.
Когда умирала.
Vivian was still seeing Haverstock when she died.
Вивиан все еще встречалась с Хаверстоком, когда умерла.
She was on the company's payroll when she died.
Она была в штате сотрудников компании, когда умерла.
Ali was pregnant when she died.
Эли была беременна, когда погибла.
He was with her when she died.
Он был с ней в момент ее смерти.
It means that she was breathing in dirt when she died.
Это значит, что она вдыхала землю, когда умирала.
She was holding a cross in her hand when she died.
Она держала крест в руке, когда умерла.
Maybe something to do with what I saw in the room when she died.
Может, это имеет отношение к тому, что я видел в номере, где она умерла.
I think Isobel was leaving Andy when she died.
Я думаю, Изобель хотела уйти от Энди, когда умерла.
So… she was on her way to see you when she died.
Значит, она ехала к вам, когда умерла.
Your sister was worried about Yasuko when she died.
Твоя сестра волновалась за Ясуко, когда умирала.
Cassie was bringing me the hard evidence when she died.
Кесси везла мне неопровержимые улики, когда умерла.
Yeah. She was pregnant when she died.
Да, она была беременна, когда умерла.
And when she died- the ninth agent in less than three months- you realised you had to cover your tracks.
И когда она погибла- девятый агент менее чем за три месяца- ты понял, что надо прикрыть свои грехи.
When she died… I'm sorry I didn't mention this before,
Когда она умирала- прости, я не говорил пока тебе об этом, Гарри,
Oh, but the one I wish I could have seen was the look on your daughter's face when she died.
О, однако то, что мне хотелось бы увидеть это лицо твоей дочери, когда она умирала.
Results: 169, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian