WHEN TAKEN in Russian translation

[wen 'teikən]
[wen 'teikən]
приниманный
when taken
когда принимаются
when taken
когда берется

Examples of using When taken in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
palliating medical conditions when taken as advised.
облегчении заболеваний, если принимаются как предписано.
It is effective in reversing some of the signs of aging(particularly waste product buildup in the brain) when taken for an acute period(high doses for a month) and can act as a general neural enhancer and protector when taken continuously at a lower dose.
Оно эффективен в обращать некоторые из знаков вызревания( особенно нарастания отходов в мозге) приниманный на острый период( большие дозы на месяц) и может подействовать как общие нервные усиливающий агент и протектор приниманный непрерывно на более низкую дозу.
Measures designed to ensure the collective protection of human rights are particularly justified when taken in response to especially grave violations of these rights,
Меры по обеспечению коллективной защиты прав человека являются наиболее оправданными в тех случаях, когда они принимаются в связи со случаями особо серьезных нарушений таких прав,
forcible transfer of a population was a crime against humanity when taken without grounds permitted in international law.
депортация или насильственное перемещение той или иной группы населения, в случаях когда они происходят по основаниям, не допускаемым международным правом, являются преступлением против человечности.
particularly when taken unilaterally, can have unintended consequences that set back relations.
особенно когда они предпринимаются в одностороннем порядке, могут иметь непреднамеренные последствия, которые отрицательно сказываются на отношениях.
although sulbutiamine works most rapidly when taken with a liquid, it is not capable of being mixed with the usual juices(apple,
сульбутямине работает наиболее быстро приниманный с жидкостью, оно не способно на быть смешанным с обычными соками( яблоком,
is awfully degraded when taken out of the linkage it belongs to.
страшно понижается, когда берется одна из того сцепления, в котором она находится.
PCN is a substance that is highly persistent and bioaccumulative; when taken together with the potential for environmental release
ПХН является веществом, обладающим высокой стойкостью и способностью к биоаккумуляции; учитывая в совокупности потенциал поступления в окружающую среду
when a person manifested some signs of injury that he or she did not have when taken into custody.
у задержанного лица присутствуют признаки телесных повреждений, которые он или она не имели на момент взятия под стражу.
security of North-East Asia as well as the international community when taken together with the DPRK's development of its ballistic missile capability.
безопасность в Северо-Восточной Азии, а также международного сообщества, если учесть, что КНДР занимается также созданием баллистических ракет.
are more effective when taken as part of packages of measures that also include enabling measures,
являются более эффективными в тех случаях, когда они принимаются в качестве части пакетов мер, включающих в себя также стимулирующие меры( такие,
When taking medications, consult your doctor.
Если вы принимаете лекарства- посоветуйтесь со своим врачом.
Always use oven gloves when taking hot accessories
Всегда используйте прихватки, когда достаете горячие принадлежности
Many customers may have some doubts how to eat when take HGH.
Много клиентов могут иметь некоторые сомнения как съесть когда примите ХГХ.
by police officers and difficulties in ensuring compliance with human rights protection standards when taking such actions.
которые возникают в ходе попыток обеспечить соблюдение стандартов защиты прав человека, когда совершаются такие действия.
When taking note of a name
Когда принимая во внимание название
When taking a car for rent,
Когда берет авто в аренду,
But the practice of the military action proves: when taking a defensive stance one gets gradually beaten up by the three times superior enemy.
Но практика военных действий доказывает: если занять« глухую оборону», то втрое сильнейший противник тебя постепенно изобьет.
However, when taking only those countries that completed both reporting cycles into account,
Однако если принять во внимание только те страны, которые завершили оба отчетных цикла,
When taking a taxi, make sure that the driver takes your desired route to reach the destination.
Если вы пользуетесь такси, убедитесь в том, что водитель выбрал самый оптимальный маршрут.
Results: 41, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian